ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

石川智晶 - 夏の庭
Ishikawa Chiaki - Natsu no niwa

Kamisama Dolls ED2


夏の庭 natsu no niwa Летний сад Summer garden
繰り返し耳打ちしてくる
終わりのない物語なら
この夏の庭の隅っこに
全部埋めてしまおうよ
片手にシャベルと
Повторяющийся в ухо шёпот /прибывает/
Бесконечная история т.к.
В этого летнего сада углу
Всё похороним /сделаем до конца/, йо
В одной руке лопата, и
Whispering over and over
If it is an endless tale
In this summer garden’s corner,
Let’s bury everything
Shovel in one hand and
kurikaeshi mimi-uchi-shite kuru
owari no nai monogatari nara
kono natsu no niwa no sumikko ni
zenbu umete shimaoo yo
katate ni shaberu to
   
少しだけ無駄話をして
言葉が途切れても
別の夜を増やさないように
Немного только, поболтаем
Слова "на полпути ломаются /более/"
(разговор даже если не вяжется)
Разделения (нашего) ночь, не увеличилась чтобы
Chatting just a little
Even if our conversation doesn’t carry well
In order that our nights apart do not increase
sukoshi dake mudabanashi o shite
kotoba ga togirete mo
betsu no yoru o fuyasanai you ni
   
夢 夢 夢 夢 夢だったのかもしれない
夏 夏 夏 夏の庭で
風 風 風 風 風に小さく微笑んだこと
誰にも今は見せたくないよ
Сон/Мечта это была, должно быть
В летнем саду
На ветру, потихоньку улыбались
Кому бы то ни было, сейчас, показывать не хочу, йо
It might have been a dream, dream, dream, dream, dream
In the garden of summer, summer, summer, summer
That we smiled slightly in the wind, wind, wind, wind, wind
Now, I don’t want to show it to anyone
yume yume yume yume yume datta no kamoshirenai
natsu natsu natsu natsu no niwa de
kaze kaze kaze kaze kaze ni chiisaku hohoenda koto
dare ni mo ima wa misetakunai yo
   
     
強い日差しの下で揺れる
扉は錆びついた顔を見せて
知ったふりをするのやめてと
不機嫌な音が絶えずしている
Под сильными лучами солнца качается
Дверь ржавое лицо показывает
"Знал притворство /объект/ делать -ное прекрати, то/так"
(она говорит - "прекрати притворяться, что знал")
неприятный (плохого настроения, "не дух") звук постоянно делает
Swaying beneath the strong sun’s rays
The door shows us a rusted face
Stop pretending to have known, it says,
making a constant, ill-humored tone
tsuyoi hizashi no shita de yureru
tobira wa sabitsuita kao o misete
shitta furi o suru no yamete to
fukigen na oto ga taezu shiteiru
   
鍵を持ってなかった訳じゃない
あなたが笛吹く草むらの中に
踏み出すほど自分を持ってない
Ключ не принесли, /ситуация не есть/
(не то что б мы ключ не принесли),
Ты, свистишь среди клочков травы
/Вперёд шагнуть/ /до такой степени/, "себя не несёшь"
(не владеешь собой до такой степени, чтобы...)
It’s not that we didn’t bring the key
Whistling in the tussock, you
Do not have enough hold on yourself to step forth
kagi o motte nakatta wake ja nai
anata ga fuefuku kusamura no naka ni
fumidasu hodo jibun o mottenai
   
夢 夢 夢 夢 夢だったあの静けさ
夏 夏 夏 夏が消える
風 風 風 風 風に立つ背中を見ていると
泣きたくなるの どうしようもなく
Сон/Мечта это был, это спокойствие
Лето исчезает
На ветру стоящий, на твою спину смотрю, и
Плакать хочу, "что сделать нет" (ничего не поделать)
That silence was a dream, dream, dream, dream, dream
Summer, summer, summer, summer is vanishing
Looking at your back as you stand in the wind, wind, wind, wind, wind
I can’t help wanting to cry
yume yume yume yume yume datta ano shizukesa
natsu natsu natsu natsu ga kieru
kaze kaze kaze kaze kaze ni tatsu senaka o miteiru to
nakitaku naru no doushiyou mo naku
   
     
沈んでいく太陽は見せかけの感傷
誰のためにも何もしないことを
あなただけがそう知ってる
夢 夢 夢 夢 夢 
夏 夏 夏 夏 夏
Заходящее солнце, притворная сентиментальность
Ради кого бы то ни было, [ничего] не делать
Ты лишь, так, знаешь
Сон
Лето
The sinking sun is a pretense of sentimentality
To do nothing for anyone
Only you know that
Dream, dream, dream, dream, dream,
summer, summer, summer, summer, summer
shizunde yuku taiyou wa misekake no kanshou
dare no tame ni mo nani mo shinai koto o
anata dake ga sou shitteru
yume yume yume yume yume
natsu natsu natsu natsu natsu
   
夢 夢 夢 夢 夢だったのかもしれない
夏 夏 夏 夏の庭で
風 風 風 風 風に小さく微笑んだこと
誰にも今は見せたくない
Сон/Мечта это была, должно быть
В летнем саду
На ветру, потихоньку улыбались
Кому бы то ни было, сейчас, показывать не хочу
It might have been a dream, dream, dream, dream, dream
In the garden of summer, summer, summer, summer
That we smiled slightly in the wind, wind, wind, wind, wind
Now, I don’t want to show it to anyone
yume yume yume yume yume datta no kamoshirenai
natsu natsu natsu natsu no niwa de
kaze kaze kaze kaze kaze ni chiisaku hohoenda koto
dare ni mo ima wa misetakunai
   
夢 夢 夢 夢 夢だった
あの夏の日からまだ続いているよ 
夢 夢 夢 夢
Сон/Мечта это была
Этого летнего дня /от/, всё же, продолжается, йо
Сон/Мечта
It was a dream, dream, dream, dream, dream
from that summer day that still continues now
A dream, dream, dream, dream
yume yume yume yume yume datta
ano natsu no hi kara mada tsuzuiteiru yo
yume yume yume yume