Терминология |
|
スターゲイト ユニバース sutaageito : yunibaasu マクロスコープ makurosukoopu Звёздные врата: Вселенная Макроскоп Stargate: Universe Macroscope |
|
На фото: Королева Елизавета и Джон Дии |
Kalafina - 輝く空の静寂には |
輝く空の静寂には | Блистающего неба в тишине | In the silence of the glittering sky |
kagayaku sora no seijaku ni wa | ||
冷たい涙を抱えて 時が満ちる頃 貴方は光を探して 闇を開くだろう |
Холодную слезу охватываю Время переполняет когда (когда время придёт - прими) Ты сияние ищешь Темноту открываешь, должно быть |
Praise your cold tears When time is up You'll search for the light And open up the darkness, right? |
Tsumetai namida o kakaete toki na michiru koro Anata wa hikari o sagashite yami o hiraku darou |
||
茜の歌声 その胸を 染めてゆく 永遠に焦がれて 散り急ぐ調べのように |
Ярко-красной травы (Сводящий с ума) поющий голос эту грудь окрашивает В вечности желаемая В стороны разлетается, как мелодия (страстно желаема но неуловима) |
The scarlet (driving
mad) singing voice Will dye your chest Like a melody that you eternally yearn for Yet it's quick to scatter |
Akane no utagoe sono mune o somete yuku eien ni kogarete chiriisogu shirabe no youni |
||
輝く空の静寂には 私の庭がある いつか貴方がたどり着く 水際の彼方に |
Блистающего неба в тишине мой сад /является/ Однажды, ты /прибудешь после борьбы/ (на ощупь меня найдёшь) "водной границы"/горизонта /по ту сторону/ |
In the silence of the
shining sky There exists my garden Someday, you'll make your way To the other side of the shore ("water line" = horizon) |
Kagayaku sora no seijaku ni
wa watashi no niwa ga aru itsuka anata ga tadoritsuku mızugıwa (miri) wa no kanata ni |
||
マダ ソルチヤ マリ ミチヤ サリ モルチヤ マリア イマリダ ソルチヤ マリ ミチヤ サリ モルチヤ マリア イマリイタダ |
||
mada sortiya mari michiya sari mortiya mari ha imarida sortiya mari michiya sari mortiya mari e imariita da |
||
アサティア イマ ソルティミアディア アタレ ミフィリヤ アニダ |
||
Keiko: astaia ima iya solti mia dia Wakana: Atare mifiriya anida |
||
月を守る夜の闇が 囁く子守唄 泣かない子供の瞳が 夢に濡れるまで |
Луну охраняющая ночная темнота шепчет колыбельную песню Не плачущего ребёнка глаза сном/мечтой [не] увлажнятся пока |
The darkness of the
night protecting the moon Whispers a lullaby Until the eyes of a child who doesn't cry Are moistened by a dream |
Tsuki o mamoru yoru no yami ga sasayaku komori uta nakanai kodomo no hitomi ga yume ni nureru made |
||
さよなら 二度とは 会えない貴方だから 愛しく 狂おしく 夜は胸をえぐるように |
До свидания, вновь ("два раза и") не увижу тебя /потому что/ Любя/Любовно и безумно ночь, грудь пронзает/"долбит" будто |
Goodbye, again ("two
times and") Because I can't ever meet you again As if the night gouges my chest Lovingly and madly |
sayonara nidotto wa aenai anata dakara itoshiku kuru-oshiku yoru wa mune o eguru youni |
||
輝く空の静寂には 貴方の家がある 月の落ちる闇の向こう 水面とへ帰る |
Блистающего неба в тишине твой дом /является/ Луны падения/крушения темноты /по ту сторону/ к источнику вернёшься |
In the silence of the
shining sky There exists your home Across the darkness where the moon drops/crashes You'll return to your origin |
kagayaku sora no shijima ni wa anata no ie ga aru tsuki o ochiru yami no mukou minamoto wakaeru |
||
細い道 | тонкая дорожка | On a narrow path |
hosoi michi |