Терминология |
|
天変地異
- ten pen chi i καταστροφή δυσ-ἀστήρ "Небо неправильное земля беспорядок" Катастрофа = "против звезды/планеты" Disaster = "без планеты, уничтожение звезды" "Sky abnormal ground disorder" Catastrophe = "against planet/star" Disaster = "without planet, destroy star" |
|
На фото: Тиамат (Бог воды, Водная планета) |
石川智晶 - 涙 Ishikawa Chiaki - Namida |
涙 Namida | Слеза | Tear |
このところ続いてる長雨が はやる気持ちを押さえ込んで |
В этом месте, продолжается /долгий дождь/ Роскоши настроение сдерживает/сдавливает |
Has been suppressing my flourishing feelings |
Hayaru kimochi o osaekonde |
||
途切れることのない後悔が 前髪を揺らす |
Непрерывного вида раскаяние чёлку шатает |
And my unrelenting regrets are making my forelock sway |
Togireru koto no nai koukai ga maegami o yurasu |
||
暗闇より人の優しさに 足止めされそうで あなたとの約束を まぶたに思い返してた |
Более чем темнота, человека великодушие заставляет меня задержаться/остаться, похоже С тобой, договорённость/обещание (о встрече) веки (глаза закрывая), припоминала |
Human kindness, more than the dark, induces me to stay (here) I shut my eyelids and think back on the promise I made with you |
Kurayami yori hito no yasashisa ni ashidome-saresou de Anata to no yakusoku o mabuta ni omoigaeshiteta |
||
涙 涙の雫が落ちて 朽ちかけた月が浮かんだ 涙 涙が伝えるすべてを ひとつも逃がさない気持ちで |
Слеза, слезы капля падает Сонная луна всплыла Слеза, слеза передаёт (говорит) всё ни одна не сбежит, в таком настроении/чувстве |
and a dozy moon has risen Tears, my tears convey everything, |
kuchikaketa tsuki ga ukanda Namida namida ga tsutaeru subete o |
||
雨宿りその一時に見える 幻が明日を変えることも あなたなら両手にその輝き 抱きしめていたろう |
Убежище от дождя, в тот момент вижу, привидение (явление), будущее изменит Ты [тут] если, обоими руками это сияние обниму/охвачу, наверно |
will change the future; If it's You, with both arms, that shining, I'll embrace, wouldn't I? |
Anata nara ryoute ni sono kagayaki dakishimete itarou |
||
夜の静けさから走る 息づかいだけが聞こえる 背中を押すものは 愛に似たきずな一つだけ |
От ночи тишины убегать дыхание только слышимо За спиной (меня) толкающая вещь, любви подобная связь, одна лишь |
I can hear only my breath as I run out from the hush of night What pushes me on my back is a single bond similar to love |
Yoru no shizukesa kara hashiru ikidzukai dake ga kikoeru Senaka o osu mono wa ai ni nita kizuna hitotsu dake |
||
涙 涙の雫がこぼれて 夜霧が月に寄り添う 涙 涙が足跡を照らす あなたに近づけるような気がする |
Слеза, слезы капля проливается Ночной туман луну укутывает (поближе уютно) Слеза, слеза следы освещает К Тебе приближаюсь, подобное чувство |
and the night fog nestles close to the moon Tears, my tears illuminate my footsteps, and I get the feeling I can get close to You |
yogiri ga tsuki ni yorisou Namida namida ga ashiato o terasu anata ni chikadzukeru yoona ki ga suru |
||
涙 涙の雫が落ちて 朽ちかけた月が浮かんだ 涙 涙が伝えるすべてを ひとつも逃がさない気持ちで |
Слеза, слезы капля падает Гнилая луна всплыла Слеза, слеза передаёт (говорит) всё ни одна не сбежит, в таком настроении/чувстве |
and a dozy moon has risen Tears, my tears convey everything, and not one thing can escape from those feelings |
kuchikaketa tsuki ga ukanda Namida namida ga tsutaeru subete o hitotsu mo nigasanai kimochi de |
||
涙 涙の雫こぼれて 夜霧が月に寄り添う 涙 涙が足跡を照らす あなたに近づけるような気がする |
Слеза, слезы капля проливается Ночной туман с луной уютно устраивается Слеза, слеза следы освещает К Тебе приближаюсь, подобное чувство |
Tears, my tears spill in droplets, and the night fog nestles close to the moon Tears, my tears illuminate my footsteps, and I get the feeling I can get close to you |
Namida namida no shizuku ga koborete yogiri ga tsuki ni yorisou Namida namida ga ashiato o terasu anata ni chikadzukeru yoona ki ga suru |