Терминология |
|
馬鹿な話 ばかな話 bakana hanashi Дурацкий разговор Stupid talks |
|
На фото:
Змей проводит воспитательно-профилактическую беседу |
田村ゆかり feat. motsu
-
You & Me Tamura Yukari |
You & Me | Ты и Я | You & Me |
Turn it up to the
funky beat. That's for You & Me Turn it up to the funky beat. 囃し立てろビート it's only for You & Me |
Заведи его, "вонючий ритм", Это для "тебя и меня" Сопровождай нас, фанки бит |
Turn it up to the funky beat. That’s for You & Me Turn it up to the funky beat. Accompany us, beat! It’s only for You & Me |
Turn it up to the funky beat. That’s for You & Me Turn it up to the funky beat. hayashitatero biito it’s only for You & Me |
||
瞳にキラキラワンダーランド 夜空にキスしたバタフライ おいでよエンジェル 一緒にムーンライト 恋をデコレーション (Yeah, yeah) |
Перед глазами - блистающая Волшебная страна В ночном небе целуются бабочки Выходи, ангел, вместе лунный свет Любви украшение/декорация |
A glittering wonderland before my eyes - Butterflies kissed in the night sky. Come here, angel, and let’s watch the moonlight together, That decoration for love. (Yeah, yeah) |
Hitomi ni kirakira wandaarando Yozora ni kisu shita batafurai Oide yo enjeru issho ni muunraito Koi wo dekoreeshon (Yeah, yeah) |
||
まるでストロベリー 甘いクリームの上に (Oh that's sweet) ONLY YOU とっておきのハッピー飾ろう (二人だけの世界) いくつもの鍵で キミと扉を開ける (Right now) 星の(ah)ジュエリー (ah) 降り注ぐ SHINING MY DREAM (羽広げてinto your dream) |
Полностью как клубника на вкусных сливках поверх (О да, это мило) Только ты - /хранимым в резерве/ счастьем украсим (двоих только вселенная) Несколькими ключами, с тобой двери открою (Прямо сейчас) Звёздная ювелирия (ах) /льётся вниз/ Сияющая моя мечта (крылья расправь, в твою мечту) |
Just like a strawberry on top of sweet cream, (Oh that’s sweet) ONLY YOU – let’s decorate with the happiness we saved for last. (A world just for you & me) Together, we’ll use countless keys to open countless doors. (Right now) Jewelry (ah) of the stars (ah) pours down. SHINING MY DREAM (Spreading my wings into your dream) |
Maru de sutoroberii amai kuriimu no ue ni (Oh that’s sweet) ONLY YOU totteoki no happii kazarou (futari dake no sekai) Ikutsu mo no kagi de kimi to tobira o akeru (Right now) Hoshi no (ah) juerii (ah) furisosogu SHINING MY DREAM (hane hirogete into your dream) |
||
テトテ メトメ ヒトリトヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) 昨日じゃないって それだけで GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “ハジマリ”でしょ? |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) "Уже не вчера" /так говоримое/ такое лишь Доброе утро, хей, Доброе утро, хей, "Начало", видать |
Hand and hand, eye and eye, person and person - They meet and become “pairs,” You & Me (You & Me) As soon as it’s no longer yesterday, GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) That’s the “beginning,” right? |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kinou ja nai -tte sore dake de GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “Hajimari” desho? |
||
ヨルガアサニ キセツガハナニ 出会って 未来になる You & Me (with the beat) 愛よりもっと LOVEな笑顔で 終わんない HAPPY DANCE |
Вечер или утро, сезон или цветок /Выходят встречаются/, будущим становятся Ты и Я (С битом) (Больше чем сама) любовь /по сравнению/ любовным /улыбающимся лицом/ Бесконечный счастливый танец |
Night and morning, seasons and flowers - They meet and become the future, You & Me (with the beat) With smiles more loving than love itself, This is our endless HAPPY DANCE |
Yoru ga asa ni kisetsu ga hana ni Deatte mirai ni naru You & Me (with the beat) Ai yori motto LOVE na egao de Owannai HAPPY DANCE |
||
テトテ メトメ つないだドキドキTIME (Yeah) 魔法のケーキ どんなに 食べても 全然減らない ah 見つめたその両目の中はヤヴァい キラめく星の数がハンパない |
Рука с рукой, глаз с глазом соединённой пульсации время (Ага) Волшебный пирог, сколько бы ни ел, полностью не уменьшается, ах Глядящих тех /оба глаза/ /посреди/ - здорово блистающих звезд кол-во несчётное |
Hand to hand, eye to eye, connected heart-pounding TIME, (Yeah) Magic cake that’ll never run out no matter how much you eat, ah The inside of those gazing eyes is amazing. The number of shining stars out there is no small thing. |
Te to te me to me tsunaida dokidoki TIME (Yeah) Mahou no keeki donna ni tabete mo zenzen heranai ah Mitsumeta sono ryoume no naka wa yavai kirameku hoshi no kazu ga hanpa nai |
||
虹色シューズで時間旅行 (1.2.) いたずら小悪魔は ベイビーフェイス (Oh yeah) なんだってレッスン (1.2.) 冒険の気分 (Oh yeah) ドキドキしたいわ (Come on) |
Цвета радуги туфлями, по времени путешествуем (1.2.) Шаловливый маленький дьявол с детским лицом (О да) Чтобы то ни было - урок (1.2.) риска настроения / приключения чувство (О да) Пульсации делать хочу (Давай-ка) |
Time travel with rainbow-colored shoes. (1.2.) The mischievous mini-devil has a baby face. (Oh yeah) Everything’s a lesson. (1.2.) I’m in the mood for an adventure. (Oh yeah) I want to feel my heart pound. (Come on) |
Nijiiro shuuzu de jikan ryokou (1.2.) Itazura koakuma wa beibiifeisu (Oh yeah) Nan datte ressun (1.2.) bouken no kibun (Oh yeah) Dokidoki shitai wa (Come on) |
||
指先にキラリ ネイルのブルーで (You're so hot) PARADISE 空のカケラを閉じ込めたいな (二人だけでいたい) 見つめあうたびに おもちゃ箱を逃げだす (Right now) 恋の(ah)メロディー (ah) つかまえて! GROWING MY DREAM (キミ追いかけてinto your dream) |
На кончиках пальцев - искрение, от голубого на ногтях (Ты такой горячий) Рай, неба осколки заключить хочу (вдвоём только быть хочу) /Смотрим друг на друга/ когда, (из) /игрушечной коробочки/ сбегает (Прямо сейчас) любовная мелодия (Ах) Хватай (её)! Выращиваю мою мечту (За тобой гонюсь, в твою мечту) |
With sparkles on my fingertips from the blue on my nails, (You’re so hot) PARADISE – I want to lock away a piece of the sky. (I want to be alone with you) When we gaze at each other, from the toybox escapes of love (ah) a melody (Right now) (ah) Grab on! GROWING MY DREAM (Chasing after you into your dream) |
Yubisaki ni kirari neiru no buruu de (You’re so hot) PARADISE sora no kakera wo tojikometai na (futari dake de itai) Mitsumeau tabi ni omochabako o nigedasu (Right now) koi no (ah) merodii (ah) Tsukamaete! GROWING MY DREAM (kimi oikakete into your dream) |
||
テトテ メトメ ヒトリヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) キミがいるってそれだけで SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) “トクベツ”なの |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) Ты имеешься (тут) /такое/ лишь т.к., Солнечный день, хей, дождливый день, хей, "Особый" является |
Hand to hand, eye to eye, person to person, We meet and become a “pair,” You & Me (You & Me) Just having you here, SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) All of them are “special.” |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kimi ga iru -tte sore dake de SUNNY DAY! (hey) RAINY DAY! (hey) “Tokubetsu” na no |
||
オトガウタニ ココロガコエニ 出会って 言葉になる You & Me (with the beat) HIGHよりもっと FULLなボリュームで 伝えたい BABY LOVE |
Звук и песня, сердце и голос /Выходят встречаются/, словами становятся Ты и Я (С битом) Больше чем "Высоко/Громко", на полной громкости Сообщить хочу, бейби лав |
Sound and song, heart and voice - They meet and become words, You & Me (with the beat) At a volume fuller than “HIGH,” I want to tell you, BABY LOVE |
Oto ga uta ni kokoro ga koe
ni Deatte kotoba ni naru You & Me (with the beat) HIGH yori motto FULL na boryuumu de Tsutaetai BABY LOVE |
||
1.2.3.4. Now, ready
to the もっと熱いステージへ ゲームはファンタジーだらけ スタートからゴールまで 愛のファンファーレを鳴らせ どんなハチャメチャな夢でも こうやって真剣に一心不乱に 願い続けていれば リアルになるいつかは そんじゃなけりゃ 全部ビックバン |
1.2.3.4. Сейчас, реди, для более горячего этапа Игровой Фантазии полное Со старта до цели/финиша любовные фанфары пусть "ревут"/звучат Какая бы бессмысленная мечта ни была, это делай серьёзно, "одно сердце не отвлечение" (всем сердцем, не отвлекаясь) Желать продолжаешь если, реальным становится когда-то Так если бы не было, всё "Большой Бах" |
1.2.3.4. Now, ready to an even hotter stage! The game is full of fantasy. From the startline to the goal, let the fanfare of love ring! No matter how nonsensical a dream, be serious like this, with heart and soul. If you continue to wish, it will become real someday. If that weren’t true, everything would go out with a big bang! |
1.2.3.4. Now, ready to the motto atsui suteeji e Geemu wa fantajii darake Sutaato kara gooru made ai no fanfaare wo narase Donna hachamecha na yume demo kou yatte shinken ni isshinfuran ni Negaitsudzukete ireba riaru ni naru itsuka wa Sonja nakerya zenbu bigguban |
||
テトテ メトメ ヒトリトヒトリ 出会って 「ふたり」になる You & Me (You & Me) 昨日じゃないって それだけで GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “ハジマリ”でしょ? |
Рука с рукой, глаз с глазом, один человек с одним человеком Встречаются, "два человека" становятся Ты и Я (Ты и Я) "Уже не вчера" /так говоримое/ такое лишь Доброе утро, хей, Доброе утро, хей, "Начало", видать |
Hand and hand, eye and eye, person and person - They meet and become “pairs,” You & Me (You & Me) As soon as it’s no longer yesterday, GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) That’s the “beginning,” right? |
Te to te me to me hitori to hitori Deatte “futari” ni naru You & Me (You & Me) Kinou ja nai -tte sore dake de GOOD MORNING! (hey) GOOD MORNING! (hey) “Hajimari” desho? |
||
ヨルガアサニ キセツガハナニ 出会って 未来になる You & Me (with the beat) 愛よりもっと LOVEな笑顔で 終わんない HAPPY DANCE |
Вечер или утро, сезон или цветок /Выходят встречаются/, будущим становятся Ты и Я (С битом) (Больше чем сама) любовь /по сравнению/ любовным /улыбающимся лицом/ Бесконечный счастливый танец |
Night and morning, seasons and flowers - They meet and become the future, You & Me (with the beat) With smiles more loving than love itself, This is our endless HAPPY DANCÉ |
Yoru ga asa ni kisetsu ga
hana ni Deatte mirai ni naru You & Me (with the beat) Ai yori motto LOVE na egao de Owannai HAPPY DANCÉ |
||
Rockin' rock'n roll
You & Me. Let's go Go go go go, that's for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, 囃し立てろビート it's only for You & Me だからcheck it out, check it out yo!! |
Rockin' rock'n roll You & Me. Let's go Go go go go, that's for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, Сопроводи нас, Бит, it's only for You & Me Поэтому, check it out, check it out yo!! |
Rockin’ rock’n roll You & Me. Let’s go Go go go go, that’s for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, accompany us, beat! It’s only for You & Me So check it out, check it out yo!! |
Rockin’ rock’n roll You &
Me. Let’s go Go go go go, that’s for You & Me Go go go go, turn it up to the funky beat Go go go go, hayashitatero biito it’s only for You & Me Dakara check it out, check it out yo!! |