Терминология |
|
極楽鳥 gokuraku choo (gokuraku tori) Райская Птица The Bird of Paradise |
ミルキィホームズ
- 雨上がりのミライ Mirukii Hoomuzu - Ameagari no mirai Молочные Островки - После Дождя Будущее Milky Holmes - Future After the Rain PSP ゲーム 「探偵オペラ ミルキィホームズ」 OP |
雨上がりのミライ | После Дождя Будущее | The Future After the Rain |
Ame agari no mirai | ||
あいさつしてよね Happy Road 雨上がりの窓キラリ 前向いて 横向いて 始まるかも次のミライ |
Привет, йо, не, Счастливая Дорога Дождя после окно сияет Вперёд посмотри, в сторону посмотри Начинается видать последующее будущее |
Give your greetings Happy Road, the window glitters after the rain. Face forward, face sideways, starting now is probably our next future. |
aisatsu shite yo ne Happy Road ame agari no mado KIRARI mae muite yoko muite hajimaru kamo tsugi no MIRAI |
||
誰のはなし? 君のはなし? 知らないわけないよ ウワサになる溶けてる こころアイスのごとく |
О ком это мы говорим ("чья речь"), о тебе речь? Не может быть что ты не знаешь, йо. Слухом/Сплетнями становится, тает Как сердце изо льда |
Who is this about? Is this about you? There’s no way you don’t know! It becomes a rumor and then melts like a heart made of ice cream. |
dare no hanashi? kimi no hanashi? shiranai wake nai yo UWASA ni naru toketeru kokoro AISU no gotoku |
||
突然でしょ? 感動でしょ? 同じ味は飽きちゃう たまに食べるほうがいい タイクツはイヤよ |
Резко/Неожиданно видимо, Волнующе видать? Тем же вкусом пресыщены (От того же вкуса устали) Иногда (все же) съесть (это) - хорошо Скуку ненавидим, йо |
It’s sudden, right? It’s touching,
right? But we get tired of the same old taste, but sometimes is best to just eat it. But we don’t like boring stuff! |
totsuzen desho? kandou desho? onaji aji wa akichau tama-ni taberu hou ga ii TAIKUTSU ha IYA yo |
||
今日は冒険気分ね さっき教えてくれた 内緒の場所で Milk tea time 私たちだけ密かに 楽しみたいのごめんね |
Сегодня - дух приключения, не. Когда-то (ты) меня обучил (показал мне) В секретном месте Время Молочного Чая Мы только лишь, тайком, наслаждаться хотим, извини, не |
Today we feel adventurous, on that secret spot you showed us we have our Milk tea time. We want to secretly enjoy this time by ourselves, so sorry. |
kyou wa bouken kibun ne sakki oshietekureta naisho no basho de Milk tea time watashitachi dake hisoka ni tanoshimitai no gomen ne |
||
おしゃべりしすぎて Happy Time 急いで坂道のぼる 短いわオトメ時間 ムダにしてるヒマないっ |
Болтаем многовато, Счастливое Время Поспешно на придорожный холм взбираемся Короткое, вах, девичье время, бесполезно/напрасно (не тратить впустую) свободное время |
We chat too much, Happy Time. We hurriedly climb the hill, our maiden time is so short, there’s no time to waste doing nothing. |
oshaberi shi
sugite Happy Time isoide sakamichi noboru mijikai wa OTOME jikan MUDA ni shiteru HIMA nai |
||
あいさつしてよね Happy Road 雨上がりの窓キラリ 前向いて 横向いて 始まるのは次のミライ |
Привет, Счастливая Дорога Дождя после окно сияет Вперёд посмотри, в сторону посмотри Начинается последующее будущее |
Give your greetings Happy Road, the window glitters after the rain. Face forward, face sideways, starting now is probably our next future. |
aisatsu shite yo ne Happy
Road ameagari no mado KIRARI mae muite yoko muite hajimaru no wa tsugi no MIRAI |
||
体ひとつ? 夢がふたつ? 選べませんどれも おもしろそう楽しそう ぜんぶ手にいれたいの |
Тело - первое, мечта - второе? Ты не можешь выбрать (только одно) какое-то Интересно, забавно так Всё хотим в руке иметь |
Our body is choice one? Our dreams is choice
two? We can’t chose between them… Interesting things, fun things, we want to have them all (in hand)! |
karada hitotsu? yume ga
futatsu? erabemasen dore mo omoshirosou tanoshisou zenbu te ni iretai no |
||
まぶしい風? うれしい風? 踊るようなスカート 押さえながら逃げてく トキメキが見える |
Сияющий ветер? Счастиливый ветер? Танцует будто юбка Пытаясь удержать её, мы сбегаем Возбуждение/"пульсацию" видеть можно (что-то волнующее можем видеть) |
A radiant wind? A happy wind? Our skirts fluttering as if dancing, we run off while trying to hold them down because we can see something exciting. |
mabushii kaze? ureshii kaze? odoru youna SUKA-TO osaenagara nigeteku TOKIMEKI ga mieru |
||
今日の発言どうしたの ちょっとすれ違いかな 息をとめたら Smile for you 私たちなら何でも 打ち明けられる決まりね |
Сегодняшнее предложение - какое делаешь? Немножко через чур, /не думаешь ли/? Дыхание переводим пока, Улыбаюсь тебе Мы, что бы то ни было сможем разрешить (проблемы решить), решено, не |
What’s with today’s proposal? Isn’t it a bit wrong? While we catch our breath we Smile for you If it’s us, we can solve anything! Of course! |
kyou no hatsugen dou shita
no chotto surechigai kana iki o tometara Smile for you watashitachi nara nandemo uchiakerareru kimari ne |
||
きらいになれない Poppin'
Friends 抱きつく背中は変わんない 大切なオトメ時代 喜怒哀楽しましょう |
Ненавидеть не сможем, Внезапно Проявившиеся Друзья "Обнятая спина" (когда рядом были) - измениться не может Важная девичья эпоха, "радость злость боль комфорт" ;.сделаем (Человеческие Эмоции продемонстрируем) |
We can’t come to dislike you, we’re Poppin’
Friends That wide back we always embrace will not change. We’re on our precious maiden era, let’s show all our emotions. |
kirai ni narenai Poppin’
Friends dakitsuku senaka wa kawannai taisetsuna OTOME jidai kidoairaku shimashou |
||
レンガの歩道で Poppin' Step 水たまりの中走ろう 右ならえ 左へと 逆らうのも自由だもんね |
По каменной дорожке скачущим шагом Среди луж пробежим Направо ("стало э", надо) - тогда налево не подчиняться - свободы вопрос, не |
Walking together on a brick road Poppin’ Step, Let’s run on puddles if we’re told right, we go left! Disobeying is our freedom too! |
RENGA no hodou de Poppin’
Step mizu-tamari no naka hashirou migi narae hidari e to sakarau no mo jiyuu da mon ne |
||
だって、ね? 青空たかく 背伸びのシアワセがある ずっと、ね? 長い坂道のぼりながら 終わる一日に |
Однако/Говорят/Знаешь, не? Голубое небо высоко стоим на цыпочках, радость/счастье - есть Всё время/Прямо, не? На "длинный" холм взбираемся /в то время как/, заканчивается /весь день/ |
Because you know? High up in the sky, happiness exists. Always you know? While we climb the tall hill the day ends, |
datte ne? aozora takaku senobi no SHIAWASE ga aru zutto ne? nagai sakamichi nobori nagara owaru ichinichi ni |
||
だめだめっ まだこれから… これから! |
Напрасно-напрасно, всё ещё, после этого, после этого (ещё хотим) |
no no, there’s still more… there’s still more!! |
dame dame mada kore kara… kore kara! |
||
おしゃべりしすぎてHappy Time 急いで坂道のぼる 短いわオトメ時間 ムダにしてるヒマないっ |
Болтаем многовато, Счастливое Время Поспешно на придорожный холм взбираемся Короткое, вах, девичье время, напрасно свободное время тратить не будем |
We chat too much, Happy Time. We hurriedly climb the hill, our maiden time is so short, there’s no time to waste doing nothing. |
oshaberi shisugite Happy
Time isoide sakamichi noboru mijikai wa OTOME jikan MUDA ni shiteru HIMA nai |
||
あいさつしてよね Happy Road 雨上がりの窓キラリ 前向いて 横向いて 始まるのは次のミライ |
Приветствие делаем, Счастливая Дорога Окно после дождя сверкает Вперёд посмотри, наискосок посмотри Начинается последующее будущее |
Give your greetings Happy Road, the window glitters after the rain. Face forward, face sideways, starting now is our next future. |
aisatsu shite yo ne Happy
Road ameagari no mado KIRARI mae muite yoko muite hajimaru no wa tsugi no MIRAI |