浅香唯 -
舞い姫 Asaka Yui |
舞い姫 mai hime | Танцующая принцесса | Dancing Princess |
あなたの中で わたしはどんな 空気をしていますか? まっすぐ前を見つめてるから 今日も ほほえむだけ |
Посреди/Внутри тебя, я какую атмосферу делаю? Прямо передо (мной) смотрю пристально т.к. Сегодня также, улыбаешься лишь |
Inside of you, I'm making what kind of atmosphere? I'm watching intently right in front of me And today also, you are just smiling |
Anata no naka de watashi wa don'na Kuuki o shite imasu ka? Massugu mae o mitsumeteru kara Kyoo mo hohoemu dake |
||
星をいだいたポプラのようね 背筋のばして生きてる 声をかけたい 風が木枝を揺らすみたいに 自然に |
Звёзду держит, тополю подобно По спине поднимается, живёт Позвать хочу (голос использовать) Ветер, деревьев ветви трясёт /выглядит как/, естественно |
Holding a star, as if poplar Making up the spine, (continue) living I'd like to call out (voice make-want) Wind shaking tree branches, it looks like it's natural |
Hoshi o idaita popura no yoo ne Sesuji nobashite ikiteru Koe o kaketai Kaze ga ki eda o yurasu mitai ni shizen ni |
||
※舞い姫 とまどいながら つまさき立てて ちかづく 舞い姫 くずれそうでも あなたへ走りたい |
Танцующая принцесса, сбита с толку
(в замешательстве) На носочках стоя, приближается Танцующая принцесса, падает/рушится вроде как к тебе прибежать хочет |
Dancing princess, when at lost (lost it's
bearings) Standing on tiptoes, approaching Dancing princess, even if seems like collapsing she wants to run to you |
※ Mai hime tomadoinagara Tsumasaki tatete chikadzuku Mai hime kuzure-soode mo Anata e hashiritai |
||
時々見せるブルーな影は 身勝手な思いかしら そっと どこかで祈っています 夢が かなうように |
Иногда показываешь, голубая тень Эгоистичная мысль, наверняка Тихонько, где-то молится мечту осуществить чтобы |
Sometimes, showing out, blue shadow It's a selfish thought, I guess Softly, somewhere praying so dream would come true |
Tokidoki miseru buruuna kage wa Migattena omoi kashira Sotto doko ka de inotte imasu Yume ga kanau yoo ni |
||
宝石箱のわたしをあげる ふたを開けたら逢えるわ おどろかないで 気まずいときは きっと幻... 忘れて |
/Коробочку с драгоценностью/ мне дают Крышку откроешь если, встретимся сможем Не удивляйся Когда неприятно, несомненно видение (иллюзия) Забудь |
The precious-stone box
they give to me If you open the lid, we'll meet Don't be surprised When it's unpleasant, surely illusion Forget it |
Hooseki-bako no watashi o ageru Futa o aketara aeru wa Odorokanaide Kimazui toki wa kitto maboroshi... Wasurete |
||
舞い姫 つまづきながら 今夜も踊りつづける 新しいくつを履いたら 子供に戻れない |
Танцующая принцесса, спотыкается /в то время как/ Этой ночью также танцевать продолжает Новые туфли надевает когда В детство не вернётся |
Dancing princess, even while stumbling This night also continues dancing And when she wears new shoes She'll not become child again |
Mai hime tsumadzuki
nagara Kon'ya mo odori tsudzukeru Atarashii kutsu o haitara Kodomo ni modorenai |