松田聖子 - 渚のバルコニ Matsuda Seiko - Nagisa no baruko ni |
渚のバルコニ | Прибрежный балкон | At the water-edge balcony |
Nagisa no baruko ni | ||
渚のバルコニーで待ってて ラベンダーの 夜明けの海が見たいの そして秘密… |
Берега балкон /местоположение/ ожидаю (я тебя) Лаванды рассвета море видеть хочу Затем секрет... |
At the water-edge balcony, I'm waiting Lavender's daybreak's sea I'd like to see And then, a secret... |
nagisa no barukonii de mattete rabendaa no yoake no umi ga mitai no soshite himitsu... |
||
右手に缶コーラ 左手には白いサンダル ジーンズを濡らして泳ぐあなた あきれて見てる |
В правой руке банка колы В левой руке белые сандалии Джинсы мокрые, плавал ты Я удивлено смотрю |
In my right hand, a tin of cola In my left hand, white sandals Wet jeans, you were swimming I'm amazed seeing it |
migite ni kan koora hidari-te ni wa, shiroi sandaru jiinzu o nurashite, oyogu anata akirete miteru |
||
馬鹿ね呼んでも無駄よ 水着持ってない |
Дурак, не, зови /также/ - "тщетно, йо" Купальника нет ("ношу не") |
Fool, it's useless to call me, yo I haven't got a bathing suit |
bakana ne, yonde mo
muda yo mizugi motte nai |
||
渚のバルコニーで待ってて やがて朝が 霧のヴェールで二人を 包みこむわ(包み込むわ) |
На прибрежном балконе жду Вскоре утро Туманным занавесом, двое людей Завёрнуты, вах |
At a seaside balcony I'm waiting Soon will morning By fog's veil, two people are wrapped, wah |
nagisa no barukonii de mattete yagate asa ga kiri no veeru de futari o tsutsumikomu wa |
||
I love you so love you もう離さないで Umm…あなたを愛してる |
Я так люблю тебя, больше не разделимся Умм, Тебя люблю |
I love you, so love you we'll not separate again Umm, I love you |
I love you, so love you moo hanasanaide Umm, anata o aishiteru |
||
海沿いのカーブで 走り過ぎる車数えた キスしてもいいのよ 黙ってるとこわれそうなの (壊れそうなの) |
"Моря вдоль" (прибрежный) поворот/curve /местоположение/ Бегу мимо, машины считаю Поцелуй делать - "также хорошо, йо" (не переживаю про поцелуи, поцелуй-ка) Молчу и "разбитая" (переживает и расстраивается) |
Along the sea, by the curve I'm running by, counting cars And to kiss - it's OK, yo I'm silent and kind of broken |
umizoi no kaabu de hashirisugiru kuruma kazoeta kisu shite mo ii no yo damatteru to koware soo na-no |
||
砂の浮いた道路は 夏に続いてる |
Песчаная плавающая дорога В лето продолжается |
Road of floating sand continues in the summer |
suna no uita dooro wa natsu ni tsuzuiteru |
||
渚のバルコニーで待ってて ラベンダーの 夜明けの海が好きなの そして秘密 |
На прибрежном балконе жду Лаванды рассвета море нравится /т.к./будучи/ Затем секрет... |
At a seaside balcony I'm waiting Lavender's daybreak's sea I love because/being And then, a secret... |
nagisa no barukonii de mattete rabendaa no yoake no umi ga suki na-no soshite himitsu... |
||
I love you so love you ほら愛のベル Ah…心に響いてる |
Я так люблю тебя, Гляди, любовный звонок Ааа, в сердце раздаётся (эхом отзывается) |
I love you, so love you Look, love bell Ah, echoing in my heart |
I love you, so love you hora, ai no beru Ah... kokoro ni hibiiteru |
||
I love you so love you もう離さないで Umm…あなたを愛してる |
Я так люблю тебя, больше не разделимся Умм, Тебя люблю |
I love you, so love you we'll separate no more Umm, I love you |
I love you, so love you moo hanasaite Umm, anata o aishiteru |
||
きっときっとよ 独りで来てね 指切りしてね そして秘密… |
Наверняка, наверняка, йо "В одиночку прибываю" (Один только), не Пальцы перекрещиваем (клятву делаем), не Вдобавок секретик... |
Surely, surely, yo Coming alone, ne Linking (little) fingers, ne And then, a secret... |
kitto kitto yo hitori-de kite ne yubikiri shite ne soshite himitsu... |