あふれる感情がとまらない |
Переполняющие эмоции не остановить |
Overflowing emotions
don't stop |
消えない過去(きのう)が
終わろうとして
瞳閉じれば
今でも そう君が |
Не исчезающее вчера / "не потухающее
прошедшее"
завершается /так/ /делает/
Глаза закрываю /даже если/,
сейчас даже , /так/ ты (тебя вижу) |
As yesterday lingers and
comes to an end
I close my eyes and
even now, I can [see] you |
kienai kako (kinoo) ga
owarou to shite
hitomi tojireba
ima-demo , soo kimi ga |
|
|
思い出は いつでも
無邪気なままで
ひとりの暮らし
まだ慣れなくて |
Воспоминания /когда бы то ни было/ (всегда)
"не демонического духа" (простотой, невинностью)
К одинокому существованию
/всё ещё/ не привык (привыкнуть не могу) |
Memories always remain
innocent and carefree
And I still can't get used
to life on my own... |
omoide-wa itsudemo
mujakina mama de
hitori no kurashi
mada narenakute |
|
|
飲み込まれそうな時代に
出会った軌跡
あの頃はただ
傍にいるだけで
愛せると思っていた |
Толкучка поглощает, такое время
("Пьёт-толкает типа эпоха в")
встретились траектории (Чудо встречи 奇跡)
"То около" (тогда), просто,
рядом/сбоку находиться /лишь/ [с
тобой]
любить (могу), то/так думал |
What a miracle, to have lived
through a time that can swallow
you in..
Back then I believed that
I could love you just by being
near you... |
nomikomare soona jidai-ni
deatta kiseki
ano koro wa, tada
soba-ni iru dake de
aiseru to omotteita |
|
|
あふれる感情が
とまらない
同じ未来(ゆめ)
時間(とき)の中
ずっと抱いていたかった |
Переполняющие эмоции
не останавливаются
Такая же мечта ("Одинаковое будущее"),
когда ("время -нное посреди")
/всё время/ объять хотел |
These over-flowing emotions
don't stop
I wanted to hold tight
to the same dream forever...
Oh..... |
afureru kanjoo ga
tomaranai
onaji mirai (yume )
jikan (toki) no naka
zutto daite itakatta |
|
|
|
|
|
流れる街並み
紅く染めてく
痛みも気付けば
幸せに変わる |
Течёт уличная жизнь (пейзаж городской, "улица ряд")
красным окрашиваем
Боль также/даже, заметил если (внимание уделил)
в счастье превращается |
The cityscape flows by
as we paint it red
And before I realized it,
my pain slowly turned into
happiness |
nagareru machinami
akaku someteku
itami mo kidzukeba
shiawase ni
kawaru |
|
|
強がりだけがそう
生きてく証明(あかし)
ロウソク(蝋燭)の火のように
心灯す |
Бравада лишь, /так/ (притворяешься)
(это моё) жизни подтверждение/свидетельство
(Как) свечки пламя /наподобие/
сердце зажигается |
Pretending to be strong...
that is my only proof of life
Like the candle's flame,
my heart lights up... |
tsuyogari dake ga
soo
ikiteku shoomei (akashi)
rousoku no hi no yoo-ni
kokoro tomosu |
|
|
人は涙を拭くたび
絆(ひと)を知って
君がくれた暖かいちから
優しさに変えていくよ |
Люди слёзы вытирая /каждый раз/
связи/людей узнают
Тобою данная горячая сила
в сострадание/нежность преобразовываю, йо |
People, as they wipe away their tears,
begin to understand others--
And this warm strength you have given me,
I will change into compassion...
|
hito wa namida o nuku tabi
kizuna (hito) o shitte
kimi ga kureta atatakai chikara
yasashisa ni kaete iku yo |
|
|
あふれる感情が
とまらない
感じたまま生きてくよ
僕が僕である為に |
Переполняющие эмоции
не останавливаются
Чувственное /неприятное что-то/ прожить, йо
я, собой быть, чтобы/ради |
These over-flowing emotions
don't stop
I will live on with these sensations,
if I am to be myself... |
afureru kanjoo ga
tomaranai
kanjita mama ikiteku yo
boku ga boku de aru tame-ni |
|
|
あふれる友情に
癒されて
巡り合いが真実だと
いつか分かり合えるよ |
Переполняющей дружественностью
излечен (умиротворён)
/Случайная встреча/ - правда, /то/так/
(= небес предначертание)
однажды понять смочь, йо |
Comforted by over-flowing friendship..
Someday we will understand
that having met each other...
(chance meeting - prescribed by
heavens)
that, in itself, is Truth. |
afureru yuujoo ni
iyasarete
meguriai ga shinjitsu da to
itsuka wakari aeru yo |
|
|
|
|
|
あふれる感情が
とまらない |
|
|