中森明菜 - Downtown Story Nakamori Akina |
Downtown Story | Городская (центра города) история | Downtown Story |
聴きなれた エンジン音だけで 階段を 駆けて行くのよ 澄んだ瞳が 私に笑う すべてを捨てて あなたに走る |
Заслышав (знакомый) мотора звук /как только/ По лестнице в спешке бегу Чистые (Ясные) глаза, мне улыбаешься Всё отбрасываю, к тебе бегу |
Just having heard motor's sound I'm racing down the stairs Clear eyes, you're smiling at me Casting aside everything, I run to you |
kikinareta enjin on dakede kaidan o kakete yuki no yo sunda hitomi (me) ga, watashi ni warau subete o sutete, anata ni hashiru |
||
まなざしで 接吻てから この髪に 風を下さい 人に言えない 恋をしてます 小さな部屋を 2人で借りた |
"Взгляд" (Смотрю пристально), поцеловал чтобы В этих волосах ветер чтоб погулял ("ветер /сделай мне/", погладь) Никому не говори, влюблена Маленькая комната, двое снимают |
Staring in your eyes, so you kiss me Please 'make a wind" (stroke) my hair Do not tell anyone, I'm falling in love Small room, two people are renting |
manazashi de seppun (kuchizukete) kara kono kami ni kaze o kudasai hito ni ienai, koi-o shitemasu chiisana heya o, futari de karita |
||
ポニーテールを 夏の陽差し(日差し)がとくわ 何があろうと あなたがいればいいの |
"Пони хвост" (хвост конский) летний свет получает, вах Что бы ни было с тобой если - хорошо |
Pony tail, Summer's sunlight shines on it Whatever I do, with you if, it's OK |
ponii-teeru o natshu no hizashi ga toku wa nani-ga aroo to anata ga iraba ii no |
||
ひと目で Down 暮らして Town あなたの指離さない Down Town Story |
На первый взгляд Вниз Жилой Город Твои пальцы не разделяй (не убирай) Downtown story (Центра города история/рассказ) |
At first sight Living Town Do not let go of your fingers Downtown Story |
hito-me-de Down kurashite Town anata no yubi hanasanai Downtown Story |
||
ひと目で Down 暮らして Town この部屋が 愛の季節 Down Town Story |
Человек смотрит Вниз Город бытия Эта комната, любви сезон Down-town story |
Man looks down Town of Living This room, love's season Downtown Story |
hito-me-de Down kurashite Town kono heya ga, ai no kisetsu Downtown Story |
||
コワかった 最初に聞いた午後 好きだよと あなたのメッセージ |
Боялась, вначале услыхала в полдень "Люблю" и, твоё сообщение |
I was afraid, at first heard at P.M. I like it, your message |
kowa-katta, saisho ni
kiita gogo suki da yo to, anata no meseeji |
||
突然雨に 震えた夜に 抱きすくめられ あなたがくれた レインコートが 恋の扉を開く そっと触れると 熱い大人の香り |
Внезапный дождь сотрясает ночь Объятие блаженством, ты мне дал Плащ, любовную дверь открывай Мягко прикоснись и, горячего мужика запах |
Sudden rain shakes the night The sweet embracing you gave Raincoat, love's door opening Softly, touch and, hot man's odor |
totsuzen ame ni, furueta yoru ni dakisukumerare, anata ga kureta rein-kooto ga, koi-no tobira-o hiraku sotto fureru to, atsui otona no kaori |
||
※ひと目で Down 暮らして Town あなたの愛 離さない Down Town Story |
На первый взгляд Вниз Жилой Город Твою любовь не отпуская Downtown story (Центра города история/рассказ) |
At first sight Living Town Do not let go of your love Downtown Story |
hito-me-de Down kurashite Town anata no ai hanasanai Downtown Story |
||
ひと目で Down 暮らして Town 今夏は 愛の季節 Down Town Story※ |
Человек смотрит Вниз Жилой Город Этим летом, любви сезон Down-town story |
Man looks down Living Town This room, love's season Downtown Story |
hito-me-de Down kurashite Town konka (ima natsu) wa ai no kisetsu Downtown Story |
||
※ |