中森明菜
- セカンド・ラブ Nakamori Akina - Second Love 1983.03.23 Fantasy |
セカンド・ラブ | Вторая любовь | Second love |
sekando rabu | ||
恋も二度目なら 少しは上手に 愛のメッセージ 伝えたい |
Любовь, второй раз когда, Немного опытно/умело Любовное сообщение Донести хочу |
Love, when for the second time "A little practiced" (with a skilled hand) Love's message I'd like to tell/carry |
Koi mo nidome nara sukoshi wa jouzu ni Ai no message Tsutaetai |
With my second love, I’d like To give my message of love a little better |
|
あなたのセーター 袖口つまんで うつむくだけなんて |
Твоего свитера манжеты потянув Смотрю только вниз отчего |
Your sweater's cuffs pulling, just looking down |
Anata no sweater sodeguchi tsumande Utsumuku dake nante |
When I pull at the cuff of your
sweater And just look down at the ground |
|
帰りたくない そばにいたいの そのひとことが 言えない |
Домой возвращаться не хочу Рядом хочу быть Об этом человеке не говори |
I do not return home I want to be close/near you The thing of this man (about him) do not say |
Kaeritakunai Soba ni itai no Sono hito koto ga ienai |
I don’t want to go home, I wanna be
next to you I can’t manage to say those few words |
|
抱きあげて つれてって 時間ごと どこかへ 運んでほしい |
Обнимаешь и уводишь (с собой каждый раз (/период времени/ когда) Куда бы то ни было Унесённой хочу быть (тобою) |
You embracing me
and take me away every (period of) time Wherever it is, I want to be carried away (by you) |
Daki-agete
tsurete-tte jikan goto doko ka e hakonde hoshii |
Every single moment, I just want you
to pick me up And carry me off somewhere |
|
せつなさの スピードは高まって とまどうばかりの私 |
Момента скорость увеличивается Ошеломлённая лишь я |
(This) instant's speed is growing I'm just confused |
Setsunasa no speed wa takamatte tomadoo bakari no watashi |
The speed of the bittersweetness of
it all climbs higher Leaving me here just hesitating |
|
恋も二度目なら 少しは器用に 甘いささやきに 応えたい |
Любовь ещё второй раз если, "Немного умело" Милым шёпотом Отвечать хочу (Чтоб отвечал) |
Love, when for the second time "A little skillfully" With sweet whisper I want (you) to answer |
Koi mo nidome nara sukoshi wa kiyoo ni amai sasayaki ni kotaetai |
With my second love, I’d like To answer to your sweet nothings a little more gracefully |
|
前髪を少し 直すふりをして うつむくだけなんて |
Локон волос (чёлку) немного подкорректировать якобы /делать/ Смотрю вниз только как-то |
Forelock (hair), a
little pretend to fix (as if correcting) just look down |
Maegami o sukoshi naosu furi o shite utsumuku dake nante |
When I pretend to fix my bangs And just look down at the ground |
|
舗道に伸びた あなたの影を 動かぬように 止めたい |
По улице/тротуару простиралась твоя тень Без движения (не двигалась) чтобы Остановить хочу |
Extending on the pavement your shadow So it would not move I'd like it to stop |
Hodoo ni nobita anata no kage o ugokanu youni tometai |
I wanna stop, so that your shadow Stretched out on the pavement doesn’t move |
|
抱きあげて 時間ごと 体ごと 私をさらってほしい |
Обнимаешь когда /каждый раз/ тело /каждое/ Хочу чтобы ты меня унёс |
While embracing me, Every time, (my) body I'd like you to carry me away |
Dakiagete jikan goto karada goto Watashi o saratte hoshii |
I just want you to pick my whole body up off the
ground Every single moment, and run off with me |
|
せつなさが クロスするさよならに 追いかけられるのイヤよ |
Мгновение проходит/переходит, в прощании (пассив) за мной гонится, "нет", йо ("гонимая", неприятно это мне)! |
This moment is crossing, into the "good bye" I'm chased down by it, "unpleasant", yo! |
Setsunasa ga cross suru sayonara ni oikakerareru no iya yo |
A “goodbye” that crosses with the bittersweetness of
it all Is chasing me, I hate it |
|
抱きあげて つれてって 時間ごと どこかへ 運んでほしい |
Обнимаешь уносишь, время каждое Куда бы то ни было Унесённой хочу быть (тобою) |
You embracing me and take me away every (period of) time Wherever it is, I want to be carried away (by you) |
Dakiagete
tsurete-tte jikan goto doko ka e hakonde hoshii |
Every single moment, I just want you to pick me up And carry me off somewhere |
|
せつなさは モノローグ胸の中 とまどうばかりの私 |
Мгновения монолог, в груди ошеломлённая лишь, я |
(This) instant's monologue, in my chest Perplexed only, me |
Setsunasa wa monolog mune no naka tomadoo bakari no watashi |
The bittersweetness of it all is a monologue, in my
heart Leaving me here just hesitating |