ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ

Suzumura Kenichi - Messenger
鈴村健一 - Messenger
Suzumura Kenichi - Messenger
 
「ねぇ!買ってよ!」と泣きわめく少女
叱りつける母親
とても颯爽として優しくって 僕はふと笑った
"Mommy! Buy me this!" a little girl wailed to her mother
the mother responded by reprimanding the child
this act struck me as incredibly admirable and gentle, i couldn't help but chuckle
"nee! katte yo!" to nakiwameku shoujo
shikaritsukeru hahaoya
totemo sassou to shite yasashikutte  boku wa futo waratta
 
あの子がいつか大人になって
今日のこと 想い出して
それが愛しさと尊敬に満ちてるといいなぁ
one day, when the girl grows up
i hope she'll look back on this day
with fondness and great respect
ano ko ga itsuka otona ni natte
kyou no koto  omoidashite
sore ga itoshisa to sonkei ni michiteru to ii naa
 
「愛する人よ そばにいて ずっと手を繋いでてよ」
どれだけ強く願っても訪れる「さよなら」に
消えない不安 募っていく
"My dear beloved, please hold my hand and stay with me forever."
no matter how hard we wish this were the case, that day of "good-bye" will come
and we grow increasingly anxious
"aisuru hito yo  soba ni ite  zutto te o tsunaidete yo"
dore dake tsuyoku negatte mo otozureru "sayonara" ni
kienai fuan  tsunotteiku
 
だけど僕ら
もっと大きな幸せ 連れて旅してる
however, when we set out
we take with us an even greater happiness
dakedo bokura
motto ookina shiawase  tsurete tabi shiteru
 
やがて僕も一人きりで
この故郷から巣立っていくんだ
怖いよね 君もそうかい?
同じ想い抱えて 幾度の夜を越えて
before long, it's my turn
to leave my hometown all on my own
it's scary.... do you feel the same?
we go through night after night enduring this same feeling
yagate boku mo hitorikiri de
kono furusato kara sudatteiku nda
kowai yo ne  kimi mo sou kai?
onaji omoi kakaete  ikudo no yo o koete
 
手書きの地図はにじんで
険しい道ばかり 示すけど
大丈夫 まだ歩ける
the hand-drawn map i carry is smudgy
and only points the way to paths risky and dangerous
but that's okay, i can still keep going
tegaki no chizu wa nijinde
kewashii michi bakari  shimesu kedo
daijoubu  mada arukeru
 
鼓動は愛を知る for in my heart, i know the meaning of love
kodou wa ai o shiru  
孤独な旅はつづく
温もりあふれた日々
追い風に変えて
as this lonely journey goes on
those days that were full of warmth
become the wind at my back
kodoku na tabi wa tsuzuku
nukumori afureta hibi
oikaze ni kaete
 
嫌なことばかりを積み上げてしまう
なぐさめてほしい僕さ
疲れてるのかな 見上げた空 また神頼みしてる
i always end up piling around me things that i dread
and i keep wishing for someone to comfort me
i must be really tired, since i looked up to the sky and pleaded for help from God again

iya na koto bakari o tsumiageteshimau
nagusamete hoshii boku sa
tsukareteru no ka na  miageta sora  mata kamidanomi shiteru

 
もし君がいたら なんて言うのかな?
ちょっとばつが悪いな
ひとやすみしたら行くよすぐ 言い訳しながら
what would you have said if you were here?
i feel a bit ashamed of myself
and yet i'm quick to make up excuses for a little breather before i get back up on my feet and running
moshi kimi ga itara  nante iu no ka na?
chotto batsu ga warui na
hitoyasumi shitara iku yo sugu  iiwake shinagara
 
生まれては消えていく この星のリズムに
抗えないはずなのに
永遠の向こう側 なぜ求めてしまうんだろう
things come and go, that's just how the world rolls
and there's no use resisting it
but why do i keep yearning for things that lie beyond the stretch of eternity?
umarete wa kieteiku  kono hoshi no RIZUMU ni
aragaenai hazu na no ni
eien no mukougawa  naze motometeshimau ndarou
 
遠く遠くへと
君の面影描いて また踏み出すよ
far, far into the distance i go
picturing your face, i take another step
tooku tooku e to
kimi no omokage egaite  mata fumidasu yo
 
不意に吐いたため息も
まだ心臓 動いてる証だ
希望とか絶望とか
吸い込んで吐いて 少し涙して
those sudden heaves of sighs
they're proof that my heart is still beating
breathing in and out gulps of hope and despair
i cried to myself a little
fui ni tsuita tameiki mo
mada shinzou  ugoiteru akashi da
kibou toka zetsubou toka
suikonde haite  sukoshi namida shite
 
誰かが落としたバトン
拾い上げて届けていくんだ
重いけど 握りしめて
i pick up the baton that somebody dropped
to pass it on
its heavy, but gripping it tightly
dareka ga otoshita BATON
hiroiagete todoketeiku nda
omoi kedo  nigirishimete
 
繰り返す命へ i run to continue the cycle of life
kurikaesu inochi e  
変わり続ける街に
変わることない音を
響かせながら
in a town where things are constantly changing
making sounds
that never change
kawaritsuzukeru machi ni
kawaru koto nai oto o
hibikasenagara
 
やがて僕も一人きりで
この故郷から巣立っていくんだ
怖いけど きっとできる
消えてしまった光 僕の一部にして
before long, it's my turn
to leave my hometown all on my own
i'm scared, but i know i can do it
i'll turn those lights that have vanished into a part of myself
yagate boku mo hitorikiri de
kono furusato kara sudatteiku nda
kowai kedo  kitto dekiru
kieteshimatta hikari  boku no ichibu ni shite
 
手書きの地図はにじんで
険しい道ばかり 示すけど
大丈夫 まだ歩ける
the hand-drawn map i carry is smudgy
and only points the way to paths risky and dangerous
but that's okay, i can still keep going
tegaki no chizu wa nijinde
kewashii michi bakari  shimesu kedo
daijoubu  mada arukeru
 
鼓動は愛を知る for in my heart, i know the meaning of love
kodou wa ai o shiru  
孤独な旅はつづく
温もりあふれた日々
追い風に変えて
as this lonely journey goes on
those days that were full of warmth
become the wind at my back
kodoku na tabi wa tsuzuku
nukumori afureta hibi
oikaze ni kaete