ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Suzumura Kenichi - Asunaro

(Heaven's Memo Pad ED)
鈴村健一 - あすなろ
Suzumura Kenichi - Asunaro
 
路地裏には暗い暗い灯り
そこに集う羽虫たちの様
もがく僕らは crying crying 共に
秘めた思いをくすぶらせてるんだ
Similar to the gathering small flying insects
that gather around a dim light in the back alley,
we, struggling, are crying and crying together.
We are reviving the thoughts we've tucked away.
rojiura ni wa kurai kurai tomori
soko ni tsudou hamushitachi no you
mogaku bokura wa crying crying tomo ni
himeta omoi o kusuburasete'ru n da
 
「何をすればいい」
それがわからない
無限の意味恐れてる
しびれ切らした両の足が
立ち上がれとせがんでいる
"What should I do?"
I do not know.
I am fearful of the meaning of "infinity".
My two legs, having grown impatient of waiting,
are urging me to stand up.
"nani o sureba ii"
sore ga wakaranai
mugen no imi osorete'ru
shibire kirashita ryou no ashi ga
tachiagare to segande iru
 
すべて運命だなんて神の落書きだ 丸めて捨てるさ
たったひとつの冴えたやり方 いつも胸に抱いて
夜明け 睨みつけるよ
That "everything is fate" is only the God's graffiti;
I'll roll it into a ball and throw it away.
Holding to my heart the single clear way to do things,
I fix my gaze on the daybreak.

subete unmei (sadame) da nante kami no rakugaki da
marumete suteru sa
tatta hitotsu no saeta yarikata  itsumo mune ni daite
yoake  niramitsukeru yo

 
玉虫色した未来の話
机上の空論 素晴らしいシミュレーション
スニーカーのひも 結んでさあ
計画通りまずは顔上げるんだ
Iridescent talks about the future
are merely empty theories and lovely simulations.
Tie your sneakers' shoelaces,
and, like the plan says, let's first lift our heads.
tamamushiiro shita mirai no hanashi
kijou no kuuron  subarashii SHIMYUREESHON
SUNIIKAA no himo  musunde saa
keikaku-doori mazu wa kao ageru n da
 
アスファルト叩く無数の足音
一つ一つに意味がある
ここにいる理由探し求めて
くちぶえ吹いて歩いていく
There are countless footsteps on the asphalt surface,
and each one of them has its own meaning.
Searching for my reason of being here,
I whistle and walk on.
ASUFARUTO tataku musuu no ashioto
hitotsu hitotsu ni imi ga aru
koko ni iru wake sagashimotomete
kuchibue fuite aruite'ku
 
箱庭の外にいるのぞき見の神に会えたとしたら
平手打ち一発くらいはかましてみたいよね
If I had met the God peeping from outside my small garden,
I'd want to at least try to give him a slap across his face.
hakoniwa no soto ni iru nozokimi no kami ni aeta to shitara
hirateuchi ippatsu kurai wa kamashite mitai yo ne
 
名もなき花は明日へ 生まれ変わるため
夢から覚める
誇り高く伸びゆく姿 僕ら知ってるんだよ
I awake from my dream,
so that the nameless flowers may be reborn.
We are already familiar with the majestic look of their growth.
namonaki hana wa asu e  umarekawaru tame
yume kara sameru
hokoritakaku nobiyuku sugata  bokura shitte'ru n da yo
 
生まれ落ちた謎はすべて終わる時 解けると信じて
たったひとつの冴えたやり方 神を欺くんだ
今を生き抜くのさ
I believe that the riddle of our being born
will be solved when everything comes to an end.
There's only one sure way to do it: we must deceive God,
and live through the present.
umareochita nazo wa subete owaru toki
tokeru to shinjite
tatta hitotsu no saeta yarikata  kami o azamuku n da
ima o ikinuku no sa