水樹奈々 - 純潔パラドックス Mizuki Nana - Junketsu Paradox (Blood-C ED) |
|
朧夜に流れ落ちる口遊ぶ声は 空谷をかごやかにゆらら舞い踊る 手を伸ばせば消えゆく束の間の夢に 見えない愛を翳して独り微笑むの |
A humming voice, flowing down in the misty night, dances serenely and nimbly through the deserted valley. Over the transient dream that will vanish when I reach out my hand, I hold aloft an invisible love to cover it, and smile alone. |
Oboroyo ni nagare ochiru kuchi susabu koe wa Kuukoku wo kagoyaka ni yurara mai odoru Te wo nobaseba kieyuku tsukanoma no yume ni Mienai ai wo kazashite hitori hohoemu no |
|
虚ろな月影をなぞるしなやかなその指先に すべて解かれ委ねてしまう あぁ…燃ゆる秘め事 |
I let go of my everything and entrust it completely to the tip of your soft finger that's delineating the hollow moon. Ah...it's out blazing secret. |
Utsuro na tsukikage wo nazoru shinayaka na sono yubisaki ni Subete hodokare yudanete shimau Aa...moyuru himegoto |
|
無弦の琴-調べ- 迷宮-楽園-に誘う 歌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶 思いの露は貴方を求めて 枯れることなく この暗海(そら)を染め上げ 輝き続けるでしょう |
An endless tune of a stringless koto allures me to a labyrinthine paradise.
The more we sing, the more beautiful our intertwining everlasting memories will be. The dewdrops of my thoughts, while seeking after you, stain this grim sea of the sky without ever parching up, and will continue sparkling. |
Mugen no shirabe rakuen ni izanau
Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku Omoi no tsuyu wa anata wo motomete Kareru koto naku kono sora wo someage Kagayaki tsuzukeru deshou |
|
まだ残る闇の隙間に響く絹鳴り 喉を伝う色音にふわり酔いしれる 幾重にも刻まれた甘美なる幻に 小さな幸せ映して震えるの |
As the rubbing sound of my silk fabric echoes in the crevice of the darkness,
I become lightly intoxicated by the timbre of that sound traveling through my throat. I tremble at the sight of the small hint of happiness I see reflected on the many layers of ambrosial mirages. |
Mada nokoru yami no sukima ni hibiku kinu nari
Nodo wo tsutau irone ni fuwari yoishireru Ikue ni mo kizamareta kanbi naru maboroshi ni Chiisana shiawase utsushite furueru no |
|
冷ややかな光湛える さ迷う星達をさらう 暁の眠りは深く あぁ…止められないの |
Sweeping away the wandering stars that fill the world with chilly light,
the slumber of dawn is rather deep. Ah...I'm unable to stop. |
Hiyayaka na hikari tataeru samayou hoshitachi wo sarau
Akatsuki no nemuri wa fukaku Aa...tomerarenai no |
|
天泣(てんきゅう)は彼方 未来を示して 祈るように降り注ぐ 静寂-しじま-を彩っていく 滲む傷跡貴方を探すの 汚れなき願いは結葉(むすびば)のよう 寄りそう日を待ってる |
The cloudless rain yonder reveals the whereabouts of the future,
pours down droplets of prayers, and colorize this stillness. My bleeding wounds are searching for you. Our taintless wishes are waiting to cuddle together like young leaves growing on the same tree. |
Tenkyuu wa kanata mirai wo shimeshite
Inoru you ni furisosogu shijima wo irodotteiku Nijimu kizuato anata wo sagasu no Kegarenaki negai wa musubiba no you Yorisou hi wo matteiru |
|
いざよう浮雲放つ確かな金打(かねうち)に 揺さぶられ心はもう… |
Shaken by the sound of metal[2] emitted by the stagnating clouds,
my heart is already... |
Izayou ukigumo hanatsu tashika na kane uchi ni Yusaburare kokoro wa mou... |
|
忘られぬ花の雫は濡れた溜息へと変わる すべて包んで優しく溶かす あぁ…もう戻れない |
The unforgettable flower dews transform into damp sighs, envelop and gently dissolve everything. Ah...I'm unable to return. |
Wasurarenu hana no shizuku wa nureta tameiki e to kawaru Subete tsutsunde yasashiku tokasu Aa...mou modorenai |
|
無弦の琴-調べ- 迷宮-楽園-に誘う 歌う程に美しく絡み合う永却(とわ)の記憶 思いの露は貴方を求めて 枯れることなくこの暗海(そら)を染め上げ 輝き続けるでしょう |
An endless tune of a stringless koto allures me to a labyrinthine paradise.
The more we sing, the more beautiful our intertwining everlasting memories will be. The dewdrops of my thoughts, while seeking after you, stain this grim sea of the sky without ever parching up, and will continue sparkling. |
Mugen no shirabe rakuen ni izanau Utau hodo ni utsukushiku karamiau towa no kioku Omoi no tsuyu wa anata wo motomete Kareru koto naku kono sora wo someage Kagayaki tsuzukeru deshou |