|
Kitamura Eri - Birth | |
Please,My god. Tell me what should I do. | Please, my god. Tell me what should I do. |
誰かが差し伸べた手を 振りほどいて進む 『自由な不自由』 蔓延(はびこ)る場所で |
Brushing away a hand that reached out to me, I'm moving along Through this place where everybody is "free to be unfree[1]" |
dareka ga sashinobeta te o furihodoite susumu |
|
何かに追われるように 生き急ぐ毎日 信じ続けた真実も わからなくなる |
Bright and early for the daily races[2], as if somebody is chasing me
I'm starting to question what I've always believed to be reality |
nanika ni owareru you ni ikiisogu mainichi[2] shinjitsuzuketa shinjitsu mo wakaranaku naru |
|
何が本当の幸せなんだろう その答えを知る者など 此処には居ない |
How do I achieve true happiness? But the one who can answer that is not here |
nani ga hontou no shiawase na ndarou sono kotae o shiru mono nado koko ni wa inai |
|
Where is my god? | Where is my god? |
荒れ果てた夢が
眠る大地で 死んだように生きるなんて 僕には出来なくて 生まれ変われ 今 光を秘めし 最後の希望 そして奇跡 もう一度世界に 輝きを放て |
My desolate dreams are lying deep underground
But I can't keep living like a dead person anymore So now I must reborn and hold the light As the one final hope and thus, the miracle Once again, to this world, let there be light[3]! |
arehateta yume ga nemuru daichi de
shinda you ni ikiru nante boku ni wa dekinakute umarekaware ima hikari o himeshi saigo no kibou soshite kiseki mou ichido sekai ni kagayaki o hanate[3] |
|
絶望に彩られて
濁った瞳には 持つべき指標は 見当たらなくて |
Disoriented by despair, these cloudy eyes
Can't even see where the signs are pointing to |
zetsubou ni irodorarete nigotta hitomi ni wa
motsu beki shihyou wa miataranakute |
|
誰かに強いられるように 忘れてゆく記憶 自分の姿 顧みることさえなくて |
All my memories are fading, as if somebody is forcing me to forget
I can't even look back at what has become of me since |
dareka ni shiirareru you ni wasureteyuku kioku
jibun no sugata kaerimiru koto sae nakute |
|
何が救える?
全て許せる? 未熟と成熟の中で 蠢(うごめ)く想い |
What can save me? Is everything permitted?
This rumbling feeling stands between inadequate and complete |
nani ga sukueru? subete yuruseru?
|
|
Only survive | Only survive |
確かな証拠は
何もないけど 『生きる意味』を問いかけてる それこそ『生きる意味』 握りしめた 紋章の威光で どんな闇に覆われても 正しい世界に 導いてみせる |
Though I don't have definite proof
To keep searching for the "meaning of life" Would be the "meaning of life" itself So no matter if the darkness comes closing in With the power that the crest I am holding has bestowed upon me I shall take the lead towards a righteous world |
tashika na shouko wa nanimo nai kedo
"ikiru imi" o toikaketeru sore koso "ikiru imi" nigirishimeta monshou no ikou de donna yami ni oowarete mo tadashii sekai ni michibiitemiseru |
|
Fu u...
my goddess Fu u... Ha... Where do you go? |
Fu-u... my goddess Fu-u... Ha... Where do you go |
人は
臆病な生き物だから 終わることない 永遠の命 望んでしまうけど |
Although humans are such cowardly creatures And desire eternal life which has no end |
hito wa okubyou na ikimono da kara owaru koto nai towa no inochi nozondeshimau kedo |
|
荒れ果てた夢が
眠る大地で 死んだように生きるなんて 僕には出来なくて 生まれ変われ 今 光を秘めし 最後の希望 そして奇跡 もう一度世界に 輝きを放て |
My desolate dreams are lying deep underground But I can't keep living like a dead person anymore So now I must reborn and hold the light As the one final hope and thus, the miracle Once again, to this world, let there be light! |
arehateta yume ga nemuru daichi de shinda you ni ikiru nante boku ni wa dekinakute umarekaware ima hikari o himeshi saigo no kibou soshite kiseki mou ichido sekai ni kagayaki o hanate |
|
I swear,
I can't lose my place. To be my precious world. Here we go, believe in myself. Now, It's time to Birth. |
|
[1] Lit. "a place infested by 'unrestrained restraints'" [2] Ref. "Mad World" [3] See: fiat lux |