ツンデレカルタ (カルタ付き) / CV.釘宮理恵 |
|
どうしてもって no matter what, by all means любой ценой, любым способом |
|
Suara - キミガタメ |
Ради тебя |
For you / for your sake |
きみの瞳に映る わたしは何色ですか 赤深き望むなら 渡そう陽の光を |
В твоих глазах отражаюсь, |
Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep red, then I shall give you the light of the sun. |
Kimi no hitomi ni utsuru
Watashi wa nani iro desuka Aka fukaki nozomu nara Watasou hi no hikari wo |
||
悲しみが溢れ 瞼閉じました こぼれた滴は 心に沁みゆく |
Печаль переполняет
когда, веки закрыты Пролита слеза, в сердце проникает |
As sadness overflowed, I closed my eyelids. The drops that fall stain my heart. |
Kanashimi ga afure Mabuta tojimashita Koboreta shizuku wa Kokoro ni shimi yuku |
||
行き渡る波は 弱く交えます とどけしゆりかご 眠りをさそう |
Распространяется волна,
перемешиваясь Уговариваю тебя в колыбели, засыпай |
The waves that spread weakly mix together And send you off to sleep in a cradle. |
Iki wataru nami wa Yowaku majiemasu Todoke shi yurikago Nemuri wo sasou |
||
夢になつかし 面影をさがす 手を伸ばし 強く 抱きしめたくなる ha- |
В мечте, дорогой, образ
ищу Руку протягивая, мощно, объять хочу |
In my dreams, I search for that nostalgic trace of a memory. And then I begin to want to reach my hand and embrace you tightly. Ah... |
Yume ni natsukashi Omokage wo sagasu Te wo nobashi Tsuyoku Dakishimetaku naru ha- |
||
きみの瞳に映る わたしは何色ですか 藍深き望むなら 渡そう高き空を |
В твоих глазах
отражаюсь, Я какого цвета? Глубокий голубой желаешь страстно если, Передам тебе высокое небо |
Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep indigo, then I shall give you the sky high above. |
Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ai fukaki nozomu nara Watasou takaki sora wo |
||
歓びが溢れ 巡りあいました こぼれおつ笑みは 別れを隠す |
Радость переполняет
когда, встретились вдруг Пролитая улыбка, наше разделение скрывает |
As happiness overflowed, we met by chance. A smile that fades in hides a farewell. |
Yorokobi ga afure Meguri aimashita Kobore otsu hohoemi Wakare wo kakusu |
||
人はいつしか朽ち果てるけれど 唄となり語り継がれてゆくでしょう ha- |
Человек, сам
не замечая, рассыпается в прах, однако Песней становясь, говоря слова роли, передаваться дальше продолжает, должно быть |
People will someday meet their ruin, but They will become a song and be spoken of throughout time. Ah... |
Hito wa itsushika kuchihateru keredo Uta to nari katari tsugarete yuku deshou ha- |
||
きみの瞳に映る わたしは何色ですか 緑(りょく)深き望むなら 渡そうこの大地を |
В твоих глазах
отражаюсь, Я какого цвета? Зелёный/Силу желаешь страстно если, Передам тебе эту землю |
Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for a deep green, then I shall give you the very earth. |
Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ryoku fukaki nozomu nara Watasou kono daichi wo |
||
もろく儚げなものよ 強く美しきものよ あるがまま ha- |
Хлипкая, мимолётная
вещь, йо Сильная, прекрасная вещь, йо Имеется, такая проблемка, Вах |
Oh, fragile, fleeting ones. Oh, strong, beautiful ones. Be as you are. Ah... |
Moroku hakanagena mono yo Tsuyoku utsukushiki mono yo Aru ga mama ha- |
||
きみの瞳に映る わたしは何色ですか 安らぎ覚えたなら そこにわたしはいる |
В твоих глазах
отражаюсь, Я какого цвета? Душевный покой помнишь если, Там я есть |
Reflected in your eyes, what color am I? If you remember peace, then I shall be there. |
Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Yasuragi wo oboeta nara Soko ni watashi wa iru |
||
きみの瞳に映る わたしは何色ですか うら深き望むなら 渡そうこの想いを 渡そう このすべてを |
В твоих глазах
отражаюсь, Я какого цвета? Внутреннюю глубину желаешь если, Я передам эту мысль Передам это всё |
Reflected in your eyes, what color am I? If you wish for the deep past, then I shall give you my feelings. Then I shall give you everything of me. |
Kimi no hitomi ni utsuru Watashi wa nani iro desuka Ura fukaki nozomu nara Watasou kono omoi wo Watasou Kono subete wo |