D2-L12-B2 Video | Японский - Разговорный язык | Japanese - The Spoken Language | |
kanji | перевод | translation | |
はい、日本大学です。 もしもし。吉田修先生いらっしゃいますか? どちら様でいらっしゃいますか? アメリカのニューヨーク大学のスミスと申しますが。 少々お待ちください。もしもし。吉田は、今席を外しておりますが… じゃあ、後程またご連絡いたしますから。 どうもすみません。 ご免ください。 ご免ください。 |
Да (алло), Университет Японии. |
University of Japan. |
|
Hai, Nihon-daigaku desu. |
|
水樹奈々 - Innocent Starter | |
膝を抱えて 部屋の片隅 いつも不安で 震えていた 「本当」を知ることが恐くてトビラを閉じた |
Hugging your knees in a
corner of your room, you've always shook with anxiety. You were afraid to know the ‘truth', so you closed the doors to it. |
hiza wo kakaete heya no katasumi itsumo fuan de furueteita "hontou" wo shiru koto ga kowakute tobira wo tojita |
|
優しい嘘に 居場所を見つけて 夢の中に逃げ込んだ 誰も知らない 孤独の海を 深い蒼に染めてく |
In this beautiful lie you
find where you belong, and so you ran into your dreams. It's a place no one know about where you dye your sea of loneliness a deep blue color. |
yasashii uso ni ibasho wo
mitsukete yume no naka ni nigekonda dare mo shiranai kodoku no umi wo fukai aoi ni someteku |
|
寂しさ隠す 一途な想い 君のココロを傷つけている |
You have earnestly looked for solitude to the extent of hurting your own heart. |
sabishisa kakusu ichizu na omoi kimi no kokoro wo kizutsukete iru |
|
瞳の奥の秘密 吸い込まれそうな 笑顔の裏の真実に 柔らかな愛 僕が届けに行くよ 触れたら壊れそうな 温もりが今 過去を離れ溢れ出す ずっと側にいるから 悲しい影に惑わないで |
In the reality behind your
smile, which seems to hold the mysteries of your eyes, I'll bring you
tender love. Your warmth now seems to "break" when you "touch" it; so let the past out and leave it behind. Because I will always be by your side, you will not be affected by these shadows of sadness. |
hitomi no oku no himitsu suikomaresou na egao no ura no shinjitsu ni yawaraka na ai boku ga todoke ni yukuku yo furetara kowaresou na nukumori ga ima kako wo hanareafuredasu zutto soba ni iru kara kanashii kage ni madowanaide |
|
子供のように ただ憧れを 求めるだけじゃ 何も見つからなくて 大切な物 見失うだけ |
You have only searched and
be admired like any other child. Nothing was found, and you have lost sight of the important things. |
kodomo no youni tada akogare wo motomeru dake ja nani mo mitsukaranakute taisetsu na mono miushinau dake |
|
「アタリマエ」とか「普通」の中に 飾らずある幸せを 守れる力 手に入れたいと まっすぐ 現在-いま-を生きてく |
Happiness was decorated in
things which are "common", "normal" and the likes, If I can wish for the power to protect them with my hands, I'll go straight to you. Before your eyes, the one answer you need is (floating) in front of you, so there's nothing to be worry about. |
"atarimae" toka "futsuu" no naka
ni kazarazu aru shiawase wo mamoreru chikara te ni iretai to massugu ima wo ikiteiku |
|
迷うことない視線の先に 浮かぶ答えは そう「1つ」だけ |
|
mayou koto nai shisen no saki ni ukabu kotae wa sou "hitotsu" dake |
|
夜明けの朱い空に 虹を描いて 闇もすべて包みこむ 小さな勇気 言葉を越えて行く 未来が囚われても 遠く消えても この祈りは果てしなく ありのままの気持ちを 君のもとへ 伝えたい |
Sketched in the rainbow of
dawn is the darkness that envelops everything, but with a little "courageous" word we can cross over it. Whether the future is in our hands or has eluded, I won't end this prayer, because I want to convey my real feelings to you. |
yoake no akai sora ni niji wo
egaite yami mo subete tsutsumikomu chiisa na yuuki kotoba wo koete yuku mirai ga torawaretemo tooku kietemo kono inori wa hateshinaku arinomama no kimochi wo kimi no moto e tsutaetai |
|
「始まり」くれた君に そっと囁く 二人だけの約束を 変わることのない永遠の魔法 未来が囚われても 遠く消えても 澄んだ風-こえ-が覚えてる 僕の名前を呼んで あの日のように笑いかけて |
I'll give you a "new
beginning", gently whispering this promise between the two of us, with such eternal magic nothing will change it. Whether the future is in our hands or has eluded, I'll clearly remember your voice, and how you used to call my name, like those days when you always smiled. |
"hajimari" kureta kimi ni sotto sasayaku |