ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


18.Kurosaki Maon - Rakuen no Tsubasa

(Grisaia no Kajitsu OP)
Kurosaki Maon - Rakuen no Tsubasa    
僕には聴こえるよ 楽園に広がる歌が boku ni wa kikoeru yo rakuen ni hirogaru uta ga I can hear it, the song that spreads throughout paradise
名もなき罪に つけられた傷で
心閉ざし 無理をして笑う
幸せな日々 きみはどこかに捨てて
詩人のように 孤独 愛してた
na mo naki tsumi ni tsukerareta kizu de
kokoro tozashi muri o shite warau
shiawase na hibi kimi wa dokoka ni sutete
shijin no you ni kodoku ai shiteta
Your wound that was inflicted by a nameless sin
Closing your heart while you show such forced smile
You've thrown those joyful days somewhere
Just like some poet, you start to love loneliness
色彩(いろ)を奪われた 灰色の街
僕がいるよ 解き放て翼
iro o ubawareta haiiro no machi
boku ga iru yo tokihanate tsubasa
In this town which looks all gray because its colors has been snatched
You should know I am here, with wings that can set you free
抱きしめるから 恐れないで 壊れるまで叫ぶ
神を殺す 言葉さえここにはあるから
2人交わり ひとつになって 裸足のまま歩く
壁を越えた空の果て 聴こえてくる愛の歌が
dakishimeru kara osorenaide kowareru made sakebu
kami o korosu kotoba sae koko ni wa aru kara
futari majiwari hitotsu ni natte hadashi no mama aruku
kabe o koeta sora no hate kikoetekuru ai no uta ga
I will hold you tight so don't be afraid, just scream until we're broken
Because there's a word that can kill even God here
We both become one then walk on barefoot
At the end of the sky that exceeds our barrier, this love song can be heard
澄んだ瞳を 濁らせた罰(こと)に
怯えないで 戸惑いは捨てて
細い指先 掴んだら離さずに
“答え”求め きみと歩き出す
sunda hitomi o nigoraseta koto ni
obienaide tomadoi wa sutete
hosoi yubisaki tsukandara hanasazu ni
"kotae" motome kimi to arukidasu
That eyes that were crystal clear, being impured by curse
But don't be afraid, just throw out your uncertainty
If I can hold those slender fingertips, then without ever releasing it
I will start to walk with you to seek for "the answer"
崩れ落ちていく 灰色の影
光溢れ 蘇る世界
kuzureochiteiku haiiro no kage
hikari afure yomigaeru sekai
The gray silhouette begins to crumble down
Then light overflows into the resurrected world
赦されないはずの温もりを 求めきみを抱(いだ)く
“夢を見てる”それさえも奪い去るのなら
風の歌や雨粒になって きみのことを守る
空を越えた夜の果て 響いてる天使の声が
yurusarenai hazu no nukumori o motome kimi o idaku
"yume o miteru" sore sae mo ubaisaru no nara
kaze no uta ya amatsubu ni natte kimi no koto o mamoru
sora o koeta yoru no hate hibiiteru tenshi no koe ga
I embrace you to seek the warmth that doesn't supposed to be allowed
Even if the words "I have a dream" are also be taken from us
Even if the song of the wind also becomes a raindrop, I will protect you
At the end of the night that exceeds the sky, the angel's voice echoes
少女のように泣き出すきみ やがて全ては終わるんだ
休息の後 もう一度生まれ変わって 羽ばたく
shoujo no you ni nakidasu kimi yagate subete wa owaru nda
kyuusoku no ato mou ichido umarekawatte habataku
To you who start to cry like a young girl, everything will eventually comes to end
But after relieving ourselves, we'll be reborn and flap our wings once again
抱きしめるから 恐れないで 壊れるまで叫ぶ
神を殺す 言葉さえここにはあるから
赦されないはずの温もりを 求めきみを抱く
夜を越えた果ての果て きみにも聴こえるよ
楽園に広がる歌が
dakishimeru kara osorenaide kowareru made sakebu
kami o korosu kotoba sae koko ni wa aru kara
yurusarenai hazu no nukumori o motome kimi o idaku
yoru o koeta hate no hate kimi ni mo kikoeru yo
rakuen ni hirogaru uta ga
I will hold you tight so don't be afraid, just scream until we're broken
Because there's a word that can kill even God here
I embrace you to seek the warmth that doesn't supposed to be allowed
At the the end of the end that exceeds the night, you should can also hear
The song that spreads throughout paradise