ÂÎÉÄÈÒÅ, ×ÒÎÁÛ ÍÀ×ÀÒÜ ÎÁÓ×ÅÍÈÅ Ñ ÀÓÄÈÎ-ÇÀÏÈÑÜÞ


23
fhàna - Niji wo Ametara

(Haruchika OP)
fhàna - Niji wo Ametara  
雨の匂いにまぎれ息を切らした (その視線の先)
彼方の虹を掴みたくて走った (いつか届くのか)
Amidst the scent of rain I was confused and out of breath (At the end of my line of sight)
I wanted to catch the rainbow in the distance so I ran (I wonder if I'll reach it one day)
ame no nioi ni magire iki o kirashita (sono shisen no saki)
kanata no niji o tsukamitakute hashitta (itsuka todoku no ka)
 
いくつもの色たち (重なり) 溶け合い (一つに)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ
A number of colors overlap, melt into one,
And suddenly harmony is born
Your and my mysterious song echoes into the distance
And builds a bridge
ikutsumono irotachi (kasanari) tokeai (hitotsu ni)
HAAMONII  totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki  hashi o kakeru no sa
 
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
それはきっと誰でもない たくさんの光放つよ
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
If we could have weaved our rainbow from the place we struggled to
I'm sure it would release many lights for no one but us
To make a color that has no name, a limitless gradation
That's ours
tadoritsuita kono basho kara  bokura no niji o ameta nara
sore wa kitto dare demo nai  takusan no hikari hanatsu yo
namae no nai iro ga tsukuru hatenai GURADEESHON
sore wa bokura no koto sa
 
今痛みを怖れず扉を開けよう
若き日に捧ぐ
Now, let's open the door without fear of pain
We'll dedicate it to our childhood days
ima itami o osorezu tobira o akeyou
wakaki hi ni sasagu
 
青や緑に光る行き先を見た (その眩しさに)
不安はずっとこのポケットに隠した (丘を越えるまで)
I saw it shining out of a blue darkness (In that brightness)
I hid all of my worries in my pocket (Until we cross that hill)
ao ya midori ni hikaru yukisaki o mita (sono mabushisa ni)
fuan wa zutto kono POKETTO ni kakushita (oka o koeru made)
 
あきらめない心と (心が) 伝わり (瞬間)
繋がる それはアンサンブル
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
共鳴する きっと虹みたく
A heart that won't give up and another heart
Meet and connect in a moment; that's an ensemble
Your and my mysterious song resonates
I'm sure it's like a rainbow
akiramenai kokoro to (kokoro ga) tsutawari (shunkan)
tsunagaru  sore wa ANSANBURU
KIMI to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
kyoumei suru  kitto niji mitaku
 
空の向こうあのスコアで 高らかに鳴らすよメロディ
それはきっと誰でもない たくさんの音に満ちてく
名前のない色だってさ ありのままでいいよ
それは僕らを示す模様を 複雑にするだろう
With that score, the melody rings loudly across the sky
I'm sure it's for no one but us; it's full of so many notes
Our rainbow without a name, it's fine the way it is
It's the pattern that represents us--I think it makes us complex
sora no mukou ano SUKOA de  takaraka ni narasu yo MERODI
sore wa kitto dare demo nai  takusan no oto ni michiteku
namae no nai iro datte sa  arinomama de ii yo
sore wa bokura o shimesu moyou o  fukuzatsu ni suru darou
 
「闇の中見つけてよ」
「ほら君ずっとずっとそこにいた」
「どこにもね 混じれずに」
「僕ならきっと君救えるよ」
「その手ほら差し伸べて」
「今からずっと遠い世界へと
飛び立って行こう おいでよ」
"I found you in the darkness"
"See? You were always, always there"
"I can't go anywhere without mixing in with everyone"
"But I can save you"
"Come, just reach out your hand"
"Right now we'll take off flying"
"For a distant world - c'mon!"
"yami no naka mitsuketa yo"
"hora kimi zutto zutto soko ni ita"
"doko ni mo ne  majirezu ni"
"boku nara kitto kimi sukueru yo"
"sono te hora sashinobete"
"ima kara zutto tooi sekai e to
tobitatte yukou oide yo"
 
いくつも (色たち) 重なり (溶け合い)
ハーモニー 突然に生まれる
君と (僕の) 不思議な歌が (それが)
遠く響き橋をかけるのさ それを信じれば
A number of colors overlap, melt into one,
And suddenly harmony is born
Your and my mysterious song echoes into the distance
And builds a bridge, if you believe in it...
ikutsu mo (irotachi) kasanari (tokeai)
HAAMONII  totsuzen ni umareru
kimi to (boku no) fushigi na uta ga (sore ga)
tooku hibiki hashi o kakeru no sa  sore o shinjireba
 
辿り着いたこの場所から 僕らの虹を編めたなら
たとえそれは幻でも 瞬間心重ねた
名前のない色が作る果てないグラデーション
それは僕らのことさ
If we could have weaved our rainbow from the place we struggled to
Even if it was just an illusion, for a moment our hearts overlapped
To make a color that has no name, a limitless gradation
That's ours
tadoritsuita kono basho kara  bokura no niji o ameta nara
tatoe sore wa maboroshi demo  shunkan kokoro kasaneta
namae no nai iro ga tsukuru hatenai GURADEESHON
sore wa bokura no koto sa
 
今痛みを怖れず扉を開けよう
思い出紡ぎ 振り返るなら
若き日に捧ぐ
Now, let's open the door without fear of pain
We'll spin up some memories, and when we look back on them
We'll dedicate it to our childhood days
ima itami o osorezu tobira o akeyou
omoide tsumugi  furikaeru nara
wakaki hi ni sasagu