ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ


OLDCODEX - Dried Up Youthful Fame

(Free! -Eternal Summer- OP)
OLDCODEX - Dried Up Youthful Fame  
諦めきれない事を
嘆いては向き合えずに
笑って最後迎えるなら
僕はもう間違わないだろう
I lament over the things I never could give up on,
But every time, I can't face them down.
If I laugh and go out to meet the end,
Maybe I won't make mistakes anymore.
Akiramekirenai koto wo
Nageite wa mukiaezu ni
Waratte saigo mukaeru nara
Boku wa mou machigawanai darou
 
澄み渡るこの場所で
空へ舞う鳥の影に
気付き始めてたんだ
In this place of clarity,
I've begun to notice the shadows
Of the birds that lift off into the sky.
Sumiwataru kono basho de
Sora e mau tori no kage ni
Kidzuki hajimeteta nda
 
たったひとつの事
明確な記憶へと変えていける
There's just one thing to do - 
I can turn all this into vivid memories.
Tatta hitotsu no koto
Meikaku na kioku e to kaete ikeru
 
輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ
In the midst of these shining days,
We confirm the state of the dried-up colors.
Once we turn to face the tomorrow beyond our outstretched hands,
We've dived toward the omen of our tiny hopes.
Kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro wo tashikamete iku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda
 
stay cool
he'll be fine, I'll be alright too
you can always come back home
when standing up to the eternal fame
don't be afraid to go, holding
 
隠れてた願望も後にして
失くしてたセンスを今手にした
it's easy thing for you to say with your Lock
leave the wishes that were hidden for later
now I've got the sense for it that I'd lost
it's easy thing for you to say with your Lock
Kakureteta ganbou mo ato ni shite
Nakushiteta sensu wo ima te ni shita
it's easy thing for you to say with your Lock
 
drying up 指を折り数えた Yes or No
tell me about 影は微かに消えていった
drying up, counted off on my fingers, Yes or No
tell me about how the shadows went faint and disappeared
drying up  yubi wo orikazoeta  Yes or No
tell me about  kage wa kasuka ni kiete itta
 
ありふれた日常が
僕らを逃しても
この景色と霞んでた夢が今
重ねて見える
Even if this trivial everyday life
Allows us to escape,
Right now, the landscape here and my clouded dreams
Are superimposed in my vision.
Arifureta nichijou ga
Bokura wo nigashite mo
Kono keshiki to kasundeta yume ga ima
Kasanete mieru
 
輝く日々の中で僕らは
乾いた色を確かめていく
翳した先の明日に向かえば
僅かな望みの兆しへ飛び込んだ
In the midst of these shining days,
We confirm the state of the dried-up colors.
Once we turn to face the tomorrow beyond our outstretched hands,
We've dived toward the omen of our tiny hopes.
Kagayaku hibi no naka de bokura wa
Kawaita iro wo tashikamete iku
Kazashita saki no asu ni mukaeba
Wazuka na nozomi no kizashi e tobikonda
 
留まる事をやめた僕らは
互いの扉開け放ってく
渇いた風に今日が染められ
僕らの瞳に陽射しが飛び込んだ
No longer stuck in place where we were,
Our doors to each other are thrown wide open.
This day is dyed by the parched wind,
And now the rays of sunlight have dived into our eyes.
Todomaru koto wo yameta bokura wa
Tagai no tobira akehanatteku
Kawaita kaze ni kyou ga somerare
Bokura no hitomi ni hizashi ga tobikonda
 
諦めきれない事は
駆け抜けた時の結晶で
With the things I never could give up on
As crystals of the time I sprinted through...
Akiramekirenai koto wa
Kakenuketa toki no kesshou de