|
UVERworld - 儚くも永久のカナシ Hakanaku mo Towa no Kanashi |
|
愛が愛を「重過ぎる」って理解を拒み 憎しみに 変わっていく前に… |
Before love rejects logic by calling itself "too heavy a burden"
And changes into hatred... |
Ai ga ai wo "omosugiru" tte rikai wo kobami
Nikushimi ni kawatte iku mae ni... |
|
何もかもそうだろ? バツの悪い事情にはいつも蓋して 食わせ物のリアル 歪んだジレンマ時代で 約束したはずの二人さえ 気付かず通り過ぎて行く |
Isn't just about everything like that?
False reality always puts a lid on awkward circumstances In an era of twisted dilemmas Even we, who should have made a promise, breeze by without noticing |
Nanimokamo sou daro?
BATSU no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no RIARU Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku |
|
壊しあって 解り合ってたことも 置き去りにした これが成れの果てなの? 認めないで 立ち向かったときも 落ちて行く時のイメージから逃げ出せずに |
We've abandoned how
We destroyed and even understood each other Are we mere shadows of who we once were? And when we refused to acknowledge that and stood against it We did it without running from the image of when we fell |
Kowashiatte wakariatteta koto mo
Okizari ni shita Kore ga nare no hate nano? Mitomenaide tachimukatta toki mo Ochite iku toki no IMEEJI kara nigedasezu ni |
|
Ah 何度でも探し出すよ 君の目 その手の温もりを |
Ah, I'll search over and over again for
Your eyes and the warmth of your hands |
Ah nando demo sagashidasu yo
Kimi no me sono te no nukumori wo |
|
何もかもそうだろ? バツの悪い事情にはいつも蓋して 食わせ物のリアル 歪んだジレンマ時代で 約束したはずの二人さえ 気付かず通り過ぎて行く |
Isn't just about everything like that?
False reality always puts a lid on awkward circumstances In an era of twisted dilemmas Even we, who should have made a promise, breeze by without noticing |
Nanimokamo sou daro?
BATSU no warui jijou ni wa itsumo futashite kuwasemono no RIARU Yuganda JIRENMA jidai de yakusoku shita hazu no futari sae kidzukazu toorisugite yuku |
|
いなくたって変わりはしない街は 僕の救いを求めやしないだろう まともな奴に成りすまして 誰もが崩れそうな結晶の中で |
The city that never changes even when I'm not there
Won't ever seek out my salvation Duped by someone honest, Everyone's within a fragile crystal |
Inakutatte kawari wa shinai machi wa
Boku no sukui wo motome ya shinai darou Matomo na yatsu ni narisumashite Dare mo ga kuzuresou na kesshou no naka de |
|
Ah 何度も嘘を重ねるから | Ah, because I've piled up so many lies |
Ah nando mo uso wo kasaneru kara | |
愛はいつも私を傷つけるだけ…って君はつぶやいて 信じる事が怖くて泣いたんだろ 弱さを知って強くなれ 恐れず信じることで 憎しみに変わる前の 本当の愛を知るのだろう |
"Love never does anything but hurt me..." you mumbled
And wept that you feared trusting, didn't you? By knowing your weakness, growing strong, and trusting without fear, You will surely know true love before it changes into hatred |
Ai wa itsumo watashi wo kizutsukeru dake... tte kimi wa tsubuyaite
Shinjiru koto ga kowakute naitan daro? Yowasa wo shitte tsuyoku nare osorezu shinjiru koto de Nikushimi ni kawaru mae no hontou no ai wo shiru no darou |
|
欲しがってたものは 心がない 作られた こんな世界じゃないんだよ 見てられない 理由の欠片もない日々 卑しさが宿ってた 映し疲れた瞳に |
What I wanted
Wasn't this heartless, contrived world I can't watch these days that lack even a shard of reason In eyes tired of reflecting, where vileness dwells |
Hoshigatteta mono wa
Kokoro ga nai tsukurareta konna sekai jya nain da yo Miterarenai riyuu no kakera mo nai hibi Iyashisa ga yadotteta utsushitsukareta hitomi ni |
|
心を癒す嘘 それもありなんて でも心を奪うのが嘘だろう |
Lies that heal the heart: they do exist, but What steal the heart away are lies, aren't they? |
Kokoro wo iyasu uso sore mo ari nante
Demo kokoro wo ubau no ga uso darou |
|
愛に近づこうとも 噛み付かれるだけ…って僕はつぶやいて 信じる事をやめて生きてきたんだよ 絶望食らって立っても あきれるほどの思いで 儚い命 しがみついていきゃいい |
"Even if I try to approach love, it just snaps at me..." I mumbled And lived having stopped trusting, hadn't I? Even if I get struck down by despair, I ought to cling To my fleeting life with astonishingly strong feelings |
Ai ni chikadzukou tomo kamitsukareru dake... tte boku wa tsubuyaite
Shinjiru koto wo yamete ikitetan da yo Zetsubou kuratte tatte mo akireru hodo no omoi de Hakanai inochi shigamitsuite ikya ii |
|
欲しがってたものは 心がない 作られた こんなもんじゃないんだよ |
What I wanted Wasn't this heartless, contrived thing |
Hoshigatteta mono wa Kokoro ga nai tsukurareta konna mon jya nain da yo |
|
この街で失った愛 その意味探せば 少しマシになって進めるだろう |
The love I lost in this city-- When I search for its meaning, It'll surely get a bit better and I'll be able to move on |
Kono machi de ushinatta ai Sono imi sagaseba Sukoshi MASHI ni natte susumeru darou |