Kurosaki Maon - Kimi to Taiyou ga Shinda Hi (Highschool of the Dead ED) |
Kurosaki Maon - Kimi to Taiyou ga Shinda Hi | |
終わらない
世界の中で 咲き乱れた 最期の言葉よ sneer at the despair もう振り返らない 声を枯らして叫べ |
In this never-ending world,
oh, the profusely blooming last words, sneer at the despair! We will no longer turn back; bellow at the top of your lungs! |
owaranai sekai no naka de
sakimidareta saigo no kotoba yo sneer at the despair mou furikaeranai koe wo karashite sakebe |
|
当り前の日常が爆(は)ぜる 君と太陽が 死んだ日 |
The usual everyday scenes are now bursting open,
on the day when you and the sun perished. |
atarimae no nichijou ga hazeru
kimi to taiyou ga shinda hi |
|
望まない
ノイズの渦に 人知れずに 飲み込まれていく 忘れないで 私の声を また出会うその日まで |
Unaware to anyone, I'm slowly being swallowed
into a whirlpool of unwanted noises. Do not forget the sound of my voice, until the day when we reunite. |
nozomanai NOIZU no uzu ni
hitoshirezu ni nomikomarete yuku wasurenai de watashi no koe wo mata deau sono hi made |
|
奪った手の痛みは 絶え間なく重なってく 砕けたガラス 逃げる真実 流れた黒い泪 |
The pain in my snatching hands
endlessly multiply on and on. Shattered glass, elusive truths, and flowing black tears... |
ubatta te no itami wa
taemanaku kasanatteku kudaketa GARASU nigeru shinjitsu nagareta kuroi namida |
|
舞い散る季節よ 絶望へ導け |
Oh, the scattering seasons,
lead me towards despair! |
maichiru kisetsu yo
zetsubou e michibike |
|
はじまった
この運命(カルマ)にも 必ずきっと 意味がある だから decide, and get my way そう 君らしくあれ 迷い撃ち抜き進め |
There must be some hidden meaning
to this already-begun karma, so decide, and get my way. Yes, be yourself, shatter your hesitation, and advance forward! |
hajimatta kono unmei
(KARUMA) ni mo
kanarazu kitto imi ga aru dakara decide, and get my way sou kimi rashiku are mayoi uchinuki susume |
|
さよなら
もう行くよ 終わりの始まりへ |
Farewell. I'll get going now,
towards the beginning of the end. |
sayonara mou iku yo
owari no hajimari e |
|