LiSA -Träumerei (Gennei o Kakeru Taiyou OP) |
LiSA -Träumerei | |
奪って、スローモーション倒れ込んだ夜 ギュッとした僕の胸から磨り減ったリズム |
Stolen from me, I sink into the
night in slow motion. The rhythm I held in my heart slowly fades away… |
Ubatte, slow motion taorekonda yoru Gyutto shita boku no mune kara surihetta rhythm |
|
残像と彷徨いながら手に入れた眼は 透明な愛を濁して映し出して行った |
While confused by the after image
caught in my eye, A clear and transparent love reflects from it and starts to grow dull in color. |
Zanzō to samayoi nagara teniireta me wa Tōmeina ai wo nigoshite utsushi dashite itta |
|
廻る孤独な未来背負っても奥歯を鳴らして進め | But even if I’m burdened by a
future of loneliness, I’ll grit my teeth and move on ahead. |
Mawaru kodokuna mirai seotte mo okuba wo narashite susume | |
空を突き剌す光になって星に刃を溜めて 零れ落ちそうな傷を全部、彼方に拭い去って |
I’ll become the light which pierces
the sky and I’ll point my blades at the stars. I’ll take all the wounds which try to make me fall and cast them far away. |
Sora wo tsukisasu hikari ni natte hoshi
ni yaiba wo tamete Kobore ochisōna kizu wo zenbu, kanata ni fui satte |
|
生まれ変われば時の螺旋は |
When I make a fresh new start, the
spiral of time Shows a different path and everything Comes apart. But I gather everything up, put them together, Bind them together and start over again. |
Umarekawareba toki no rasen wa Chigau michi wo shimesu Hodokete Tsutsumi komarete tsunagi atte Mata musubarete hajimaru |
|
揺らいだ蝶々の後にぶら下がった運命 幻想に取り憑かれたまま見失った現実 |
The fate given to me after the
butterfly flapped its wings Was the reality I lost while taken by an illusion. |
Yuraida chōchō no nochi ni burasagatta
unmei Gensō ni toritsukareta mama miushinatta genjitsu |
|
太陽に憧れたのは君みたいだから 太陽を遮ったのは君みたいだから |
I admired the sun because it was
similar to you. I rejected the sun because it was similar to you. |
Taiyō ni akogareta no wa kimi
mitaidakara Taiyō wo saegitta no wa kimi mitaidakara |
|
風を両手に受けて無くした羽根をイメージで広げ | And spread out the wings I had already lost, if only by imagination. |
Kaze wo ryōte ni ukete nakushita hane wo image de hiroge | |
闇を切り裂き月を掠め舞い上がった欠片には 錆びて消えそうな瓦落多だけ記憶の砂が溢れる |
Shattering the darkness, the piece
which flew off and grazed the moon Was filled sands of with unneeded old faint memories. |
Yami wo kirisaki tsuki wo kasume
maiagatta kakera ni wa Sabite kiesōna garakuta dake kioku no suna ga afureru |
|
本当の自由の意味を知った ひとつになってく身体と心 放たれた失望も希望も 今は触れられる |
I came to understand what true
freedom means, Making my heart and body be one. And now I can feel and touch the despair and hope Which was released. |
Hontō no jiyū no imi wo shitta Hitotsu ni natteku shintai (karada) to kokoro Hanatareta shitsubō mo kibō mo Ima wa furerareru |
|
空を突き剌す光になって星に刃を溜めて 零れ落ちそうな傷を全部、彼方に拭い去って |
I’ll become the light which pierces
the sky and I’ll point my blades at the stars. I’ll take all the wounds which try to make me fall and cast them far away. |
Sora wo tsukisasu hikari ni natte hoshi
ni yaiba wo tamete Kobore ochisōna kizu wo zenbu, kanata ni fuisatte |
|
生まれ変われば時の螺旋は 違う道を示す 解けて 包み込まれて繋ぎ合って また結ばれて始まる さぁ |
When I make a fresh new start, the
spiral of time shows a different path and everything Comes apart. But I gather everything up, put them together, Bind them together and start over again. So come… |
Umarekawareba toki no rasen wa Chigau michi wo shimesu Hodokete Tsutsumi komarete tsunagi atte Mata musubarete hajimaru Sā |