ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Стандартные фразы   17.09
どの位待ってるんですか。 Как давно ждёте? How long have you been waiting?
Dono gurai matteru n desu ka.    
それでん、
僕達九月まで学校へ
戻らなくて
いいんだよ。
К тому же,
нам, до сентября, в школу
возвращаться не надо
- хорошо, йо!
And we don't have to go back to school until September!
Sorede ne,
boku-tachi kugatsu made gakkoo e
 modoranakute
ii n da yo.
   
今度はあっちをちょっと
見てよう。
Сейчас, туда, немножко
посмотрю, йо
(на адрес ещё раз посмотрю).
Let's have another peep at that address.
Kondo wa atchi o chotto
mite miyoo.
   
僕はここでケーキを一切れ
食べてるよ。
Я, тут, пирога кусочек
ем, йо.
I'm out here eating a piece of cake.
Boku wa koko de keeki o hito-kire
tabeteru yo.
   
ううん、ナイフは貸さないよ。 Нет, нож не одолжишь (у меня), йо. No, you may not borrow my knife!
Uun, naifu wa kasanai yo.    
もう伸びるの止めなさい! Более, расти, прекрати! Stop growing!
Moo nobiru no yamenasai!    
最終的な答えは
本当に「いいえ」なんですか。
Финальный ответ,
вправду "нет"?
Are you sure that "no" is your final answer?
Saishuutekina kotae wa
hontoo ni "Iie" nan desu ka.
   
あなた電車間違ってますよ。 Ты на неверном поезде. You're on the wrong train.
Anata densha machigattemasu yo.    
乗車券はどこかにあるは
はずですよ。
Билет где-то (тут) быть
должен, йо.
I'm sure I have my ticket here somewhere.
Jooshaken wa doko ka ni aru
hazu desu yo.
   
朝食は出来たかな?
真理子。
Завтрак готов,
Марико?
Breakfast ready, dear?
Chooshoku wa dekita kana?
Mariko.
   
もし彼がボートに衝突したら
私達は終りですね。
Если он с лодкой столкнётся,
нам конец.
If he rams the boat, we're finished.
Moshi kare ga booto ni shoototsu shitara
watashi-tachi wa owari desu ne.
   
子守賃はいらないです。
子供達から
二千円勝ち取りましたから。
Оплату за сидение с детьми - не надо.
У детей,
(я) 2000 иен выиграла т.к.
You don't owe me a thing for babysitting.
I won twenty pounds from the kids!
Komorichin wa iranai desu.
Kodomo-tachi kara
ni-sen-en kachi torimashita kara.
   
「人食い人種」って
どう書くの?
"Людоедство" /так именуемое/
как пишется?
How do you spell "cannibalism"?
Hitokui jinshu tte
doo kaku no?
   
もう少し長く
料理するべきだったな。
Ещё немного дольше
готовить/варить надо, наа.
I think I should have cooked him
a little longer.
Moo sukoshi nagaku
ryoori suru beki datta na.
   
二十字以内で・・・
ご家族は元気?
20 слов (или) менее,
семья в порядке?
In twenty words or less, how's the family?
Nijuu-ji inai de. . .
Go-kazoku wa genki?
   
ああ、言うの忘れた。
武田さんに今日会ったよ。
奥さんが病気なんで
パーティーは中止だって。
Аа, сказать забыл.
Такеда-сан сан (я) сегодня встретил, йо.
Жена заболела т.к.,
вечеринка отменяется.
Oh, I forgot to tell you.
I met Bill Jansen today.
Helen is ill, and they cancelled the party.
Aa, iu no wasureta.
Takeda-san ni kyoo atta yo.
Okusan ga byooki nan de
paatii wa chuushi datte.
   
今行く!今行く! Сейчас иду! Сейчас иду! I'm coming! I'm coming!
Ima iku! Ima iku!    
あの大きな重いの渡して。 Ту большую тяжёлую (штуку) дай (мне). Hand me that big heavy thing.
Ano ookina omoino watashite.    
さあ、どんな発音でもいいけど、
それが欲しいんですよ!
Так, какое бы ни было произношение /однако/,
это хочу (съесть), йо.
Well, however it's pronounced,
I want some of it!
Saa, donna hatsuon demo ii kedo,
sore ga hoshii n desu yo!
   
     
この法律用語に
混乱することはないですよ。
Этот юридический язык (термины)
в беспорядок пусть не приводит (тебя), йо.
Don't let all this legal terminology confuse you!
Kono hooritsuyoogo ni
konran suru koto wa nai desu yo.
   
単にあなたが刑務所に
二十年入るって
意味ですから。
Только, ты, в тюрьме,
20 лет "входишь" (проведёшь там)
означает /т.к./.
It simply means
you're getting twenty years in prison.
Tan ni anata ga keimusho ni
nijuu-nen hairutte
imi desu kara.
   
     
髪の毛を切ったら! Волосы постричь (тебе) надо бы! You need a haircut.
Kaminoke o kittara!    
観客の誰か、
僕に腕時計を貸してくれない?
Из публики кто-то
мне наручные часы не одолжит ли?
Will someone in the audience lend me their watch?
Kankyaku no dare ka,
boku ni udedokei o kashite kurenai?
   
もっといい場所に漕ぐ

もれ持ってて。
(В) более хорошее место гребу (вёслами)
/в период/ (когда),
это подержи.
Hold this while I row to a better spot.
Motto ii basho ni kogu
aida
kore mottete.
   
それで、
夕食に出てくるのは・・・
Затем,
на обед подадут...
Then for dinner they're going to serve...
Sorede,
yuushoku ni dete kuru no wa. . .
   
おや、
私テレビを一日中
点けっ放しにして行きましたか。
Ой-а,
я, телевизор, (на) целый день
выключить забыла, (и) ушла?
Goodness,
did I go off and leave the television on all day?
Oya,
watashi terebi o ichi-nichi juu
tsukeppanashi ni shite ikimashita ka.
   
私の子かどうか
教える前に、
彼が何をしたか言ってください。
Мой ребёнок ли,
скажу до того как,
он что сделал, скажи пожалуйста.
Before I tell you if he's mine,
you tell me what he's done.
Watashi no ko ka doo ka
oshieru mae ni,
kare ga nani o shita ka itte kudasai.
   
良くやった、本田。
でもね、火事は隣の家だよ。
Хорошо сделано, Хонда.
Однако нее, пожар в соседнем доме.
Nice work, Smith.
But the fire happens to be next door.
Yoku yatta, Honda.
Demo ne, kaji wa tonari no ie da yo.
   
タクシーですか。 Такси? Taxi, sir?
Takushii desu ka.    
わあ、すごい。
見つけてくれたんだね。
Вах, здорово!
Нашёл!
Oh, good!
You found him!
Waa, sugoi.
Mitsukete kureta n da ne.
   
今はすごく良く出てますよ。 Сейчас, "ужасно" хорошо работает/"выходит", йо. It's working beautifully now!
Ima wa sugoku yoku detemasu yo.    
ボールを打てって、
こんな風に?
Мяч ударить,
таким образом?
Hit the ball? You mean like that?
Booru o utette,
konna fuu ni?
   
休暇はどうだった? Выходные как прошли? How was the holiday?
Kyuuka wa doo datta?    
クラクションが動かなくなった
と言ったんです。
どう見ても
それが問題でしょう!
Гудок (машины) застрял,
то/так говорю.
"Что бы ни глядеть" (в любом случае),
это проблема, видимо/должно быть!
I said my horn is stuck!
That's what seems to be the problem!
Kurakushon ga ugokanaku natta
to itta n desu.
Doo mite mo
sore ga mondai deshoo!
   
パパ、車貸してくれない? Папа, машину одолжить могу? Dad, may I borrow the car?
Papa, kuruma kashite kurenai?    
働きすぎですよ、山田さん。 Работаешь через чур, Ямада-сан. You're working too hard, Ralph.
Hatarakisugi desu yo, Yamada-san.    
四人も子供が言って、
どうやって家をこんなに綺麗に
保てるのか
分からないですよ。
4-ро /более/ детей (аж 4-ро), говоришь,
как /делаешь/ дом таким опрятным
содержишь
на понимаю, йо.
I don't see how
you keep your house so neat
when you have four children.
Yo-nin mo kodomo ga ite,
doo yatte ie o konna ni kirei ni
tamoteru no ka
wakaranai desu yo.
   
じゃあ、子猫は何て鳴く?
当たり!じゃあ、小犬は何て鳴く?
パパの坊やはそれも当てたね。
じゃあ、鳥は何て鳴く?
Ну, котёнок как делает ("звук издаёт")?
Верно! Ну, щенок как говорит?
Папин мальчик такой удачливый, не.
Ну, птица как говорит?
And what does the kitten say?
That's right! And what does the puppy say?
Daddy's big boy has that one right, too!
And what does the bird say?
Jaa, koneko wa nante naku?
Atari! Jaa koinu wa nante naku?
Papa no booya wa sore mo ateta ne.
Jaa tori wa nante naku?
   
どの位の節約なのか
もう一度教えてくれない。
Сколько ("как долго/примерно") сэкономим,
ещё раз сообщи-ка (мне).
Tell me again
how much money we're saving.
Dono gurai no setsuyaku nano ka
moo ichi-do oshiete kurenai?
   
彼は優秀な水道屋さんだけど、
助手はあまり好きじゃないな。
Он - отличный водопроводчик, но
помощника (его) /слишком/ не нравится (мне).
He's an excellent plumber,
but I don't much care for his helper.
Kare wa yuushuu na suidooya-san dakedo,
joshu wa amari suki ja nai na.
   
子供達は私達の最新の
おもちゃを
きっと気に入るでしょう。
Дети, нашу новую
игрушку
наверняка полюбят ("в дух войдёт").
The kids will love our newest toy.
Kodomo-tachi wa watashi-tachi no saishin no
omocha o
kitto ki ni iru deshoo.