| Разные фразы 17.05 | |
| お母さん、ネクタイ有難うございます。 彼ほとんど毎日使ってます。 |
Мама, за галстук спасибо. Он, (галстук) почти каждый день использует. |
| O-kaasan, nekutai arigatoo gozaimasu. Kare hotondo mainichi tsukattemasu. |
|
| どちら様ですか。 | Кто это? |
| Dochira-sama desu ka. | |
| ごめんなさい。夫はいないんです。 | Извините. Мужа нет (тут). |
| Gomen nasai. Otto wa inai n desu. | |
| 皆下がって! 信じられないだろうけど私にです。 |
Все назад! Не поверите наверно, но это мне (звонят). |
| Minna sagatte! Shinjirarenai daroo kedo watashi ni desu. |
|
| さあ、どうする? | Так, что делать? |
| Saa, doo suru? | |
| もっと大きな犬小屋が必要ですね。 | Побольше собачья будка ему нужна. |
| Motto ookina inugoya ga hitsuyoo desu ne. | |
| 何も見えないって言ってるよ。 灯りを降ろしてやって。 |
Ничего не видит, так говорит, йо. Свет пришлите (ему вниз). |
| Nani mo mienai -tte itteru yo. Akari o oroshite yatte. |
|
| ああ、それと洗濯機が 動いている時は この扉は閉めて下さい。 |
А, "ту" стиральной машины движется когда (когда работает), эту дверцу закрывайте, пожалуйста. |
| Aa, sore to sentakuki ga ugoite iru toki wa kono tobira wa shimete kudasai. |
|
| さあ、金額が合ってて 満足ですか、お客様。 |
Так, сумма денег верная/"успешная", удовлетворён ли, о клиент? |
| Saa, kingaku ga attete manzoku desu ka, o-kyaku-sama. |
|
| 繰り返します。 扉を開けないで下さい。 |
Повторяю - дверь не открывай, пожалуйста. |
| Kurikaeshimasu. Tobira o akenaide kudasai. |
|
| 耳を受話器によ~く 近づけたら、 僕が誕生日に 何を貰ったか教えてあげるよ。 |
Ухо, к трубке хорошенько приложи поближе /если/ я, на день рождения что получил - сообщу /дам тебе/, йо. |
| Mimi o juwaki ni yooku chikazuketara, boku ga tanjoobi ni nani o moratta ka oshiete ageru yo. |
|
| 切ってもいいかな? | Перерезать? |
| Kitte mo ii kana? | |
| 食事はひどいけど サービスはすごいね。 |
Еда плохая, однако сервис "ужасный"/отличный. |
| Shokuji wa hidoi kedo saabisu wa sugoi ne. |
|
| さあ、早く。 何日か仕事を離れてみるのも きっといいですよ。 |
Так, скорее. Несколько дней, от работы воздержаться /попробовать/, наверняка хорошо, йо. |
| Saa, hayaku. Nan-nichi ka shigoto o hanarete miru no mo kitto ii desu yo. |
|
| 暑いですね。 | Жарко, не. |
| Atsui desu ne. | |
| 地図の青い線は 結局のところ 道じゃなかったんだね。 |
На карте, синяя линия, в итоге, дорогой/путём не была, не... |
| Chizu no aoi sen wa kekkyoku no tokoro michi ja nakatta n da ne. |
|
| 子供達を数えて! 子供達を数えて! |
Детей пересчитай! Детей пересчитай! |
| Kodomo-tachi o kazoete! Kodomo-tachi o kazoete! |
|
| もう少し大きな声で話して 貰えませんか、 渡辺さん。 |
Немного погромче говорить не можешь ли (чтоб я "получил"), Ватанабе-сан? |
| Moo sukoshi ookina koe de hanashite moraemasen ka, Watanabe-san. |
|
| 電話! | Телефон! |
| Denwa! | |
| 開けて! | Открывай! |
| Akete! | |
| もっと大きな声で話してくれなくちゃ! | Немного погромче говорить надо! |
| Motto ookina koe de hanashite kurenaku cha! | |
| 全て違うサイズなんですよ。 | Все- неверного размера. |
| Subete chigau saizu nan desu yo. | |
| ものすごく冷たそうに 見えるんだけど。 |
Чрезвычайно /холодно слишком/ так выглядит. |
| Monosugoku tsumetasoo ni mieru n dakedo. |
|
| 体重によると、 あなたの身長は 2メーター86センチのはずですよ。 |
Согласно (твоего) веса, твой рост 2 метра 86 см должен быть. |
| Taijuu ni yoru to, anata no shinchoo wa ni-meetaa hachijuu-roku-senchi no hazu desu yo. |
|
| し~!彼眠ってるの。 | Тссс! Он заснул. |
| Shiii! Kare nemutteru no. | |
| 鍵落したって? | Ключи потерял, говоришь? |
| Kagi otoshita =tte? | |
| まあ、間違いを探すつもりなら、 当然いくつかは 見つかりますよ。 |
Аа, Ошибки найти намереваешься если, естественно несколько найдёшь. |
| Maa, machigai o sagasu tsumori nara toozen ikutsuka wa mitsukarimasu yo. |
|
| 鍵!鍵! 私の車の鍵持ってるでしょ。 |
Ключи, ключи! Моей машины ключи "держишь" (у тебя остались). |
| Kagi! Kagi! Watashi no kuruma no kagi motteru desho. |
|
| パパが鍵を車の中に 入れたまま 閉めちゃったんだって。 |
Папа, ключи в машине внутри /входить/ (оставил внутри) /такое неприятное дело/ и закрыл (внутри) т.к. |
| Papa ga kagi o kuruma no naka ni ireta mama shimechatta n datte. |
|
| ええ、うまく入りますよ。 | Да, хорошо "войдёт". Подойдёт. |
| Ee, umaku hairimasu yo. | |
| パパは起きたよ。 | Папа проснулся. |
| Papa wa okita yo. | |
| あなたですか。 新聞にあなたの写真が 載ってるの知ってましたか。 |
(Это) ты, дорогой? В газете, твоё фото/"картинка" помещена, знал ли? |
| Anata desu ka. Shinbun ni anata no shashin ga notteru no shittemashita ka. |
|
| 時間ある? | Есть время? |
| Jikan aru? | |
| ねえ!私達の子じゃないですよ! | Нее! Это не наш ребёнок! |
| Nee! Watashi-tachi no ko ja nai desu yo! | |
| あなたの腕が短すぎるんです。 | Твои руки короткие слишком. |
| Anata no ude ga mijikasugiru n desu. | |
| さあ、いい始まりですね! | Так, хорошее начало. |
| Saa, ii hajimari desu ne! | |
| ちょっと前にここで兎を見た と思ったんだけど。 |
Чуть ранее, здесь, кролика видел, так думал однако... |
| Chotto mae ni koko de usagi o mita to omotta n dakedo. |
|
| 彼は一人っ子ですよ。 | Он - единственный ребёнок. |
| Kare wa hitorikko desu yo. | |
| その他はうまくいってるの? | Помимо этого, все в порядке? |
| Sono hoka wa umaku itteru no? | |
| もちろん、ただの下塗りですよ。 | Разумеется, (это) только первый/начальный слой. |
| Mochiron, tada no shitanuri desu yo. | |