Ready Phrases 17.03
もう一冬だけお願い! Just one more winter. Please!
Moo hito-fuyu dake onegai!  
今日は少しは良くなったかな? Feeling a little better today?
Kyoo wa sukoshi wa yoku natta kana?  
どのボタン押すの? Which button do I push?
Dono botan osu no?  
事務所での暑い一日後は、
夫は冷たいシャワーを
待ちきれないんです。
After a hot day at the office,
Bill just can't wait to get into a cool shower.
Jimusho de no atsui ichi-nichi no ato wa,
otto wa tsumetai shawaa o
machikirenai n desu.
 
その他は
うまくいってるの?
How are things otherwise?
Sono hoka wa
umaku itteru no?
 
私には彼が彼女の足を
踏んでるみたいに
聞こえるんだけど...
Sounds to me like he's stepping on her foot.
Watashi ni wa kare ga kanojo no ashi o
funderu mitai ni
kikoeru n dakedo.
 
おやまあ大変!
パパは清の太鼓を
踏んづけちゃった。
Goodness gracious! Daddy stepped on Daniel's drum.
Oyamaa taaihen!
Papa ga Kiyoshi no taiko o
fundzukechatta.
 
あなたの弟がいないと
本当に静かで平和だね。
It's so peaceful and quiet
without your little brother around.
Anata no otooto ga inai to
hontoo ni shizuka de heiwa da ne.
 
これは問題なんですよ。 This is your problem.
Kore ga mondai nan desu yo.  
令子は彼女が町で
一番高い帽子を持ってる
と思ってたんですよ。
Ethel thought
SHE had the most expensive hat in town!
Reiko wa kanojo ga machi de
ichi-ban takai booshi o motteru
to omotteta n desu yo.
 
オリーブ、ホットドッグ、
ポテトサラダ、レモネード...
しまった、お母さん忘れた。
Olives, hot dogs,
potato salad, lemonade.
Good grief, we forgot Mother!
Oriibu, hottodoggu,
poteto sarada, remoneedo. . .
shimatta, o-kaasan wasureta.
 
さよなら、栄光の日々、
さよなら、町子、
小百合、明美。
Goodbye, Gloria.
So long, Shirley. Barbara. Lisa.
Sayonara, eikoo no hibi,
sayonara, Machiko,
Sayuri, Akemi.
 
この鳥達はこの辺に
魚がいるってしるしだよ。
These birds are a sign that there are fish around!
Kono tori-tachi wa kono hen ni
sakana ga irutte shirushi da yo.
 
もっとましなチョコレート
いつも食べてるよ。
I've eaten better sweets.
Motto mashi na chokoreeto
itsumo tabeteru yo.
 
ママはすぐに降りて来るよ.
僕をお風呂に入れてるの。
My Mum will be right down.
She's giving me a bath.
Mama wa sugu ni orite kuru yo.
Boku o o-furo ni ireteru no.
 
それで、パパの坊やは
今日は何をしたのかな?
And what did Daddy's little man do today?
Sorede, papa no booya wa
kyoo wa nani o shita no kana?
 
左の靴が少しきついです。 The left shoe feels a little tight.
Hidari no kutsu ga sukoshi kitsui desu.  
砂糖とって。 Pass the sugar, please.
Satoo totte.  
誰にも言わないなら、
あなたが何の病気か教えましょう。
大騒ぎを起こしたくないですから。
I'll tell you what you've got
if you won't tell anyone.
I don't want to cause a panic.
Dare ni mo iwanai nara,
anata ga nan no byooki ka oshiemashoo.
Oosawagi o okoshitakunai desu kara.
 
まあ彼を責めないで、木村さん。
わざとじゃなかったんでしょ。
Now don't be hard on him, Mabel.
I'm sure it was just an accident.
Maa kare o semenai de, Kimura-san.
Wazato ja nakatta n desho.
 
私はただ暖まりに来たんです。 I just came in to get warm.
Watashi wa tada atatamari ni kita n desu.  
さあ、英治、
今日は何してたのかな?
Well, Son,
what have you been doing today?
Saa, Eiji,
kyoo wa nani shiteta no ka na?
 
私の欲深い弟、
光太郎へ...
To my greedy brother Willie...
Watashi no yokubukai otooto,
Kootaroo e. . .
 
あなたが捕まえたんだから、
あなたが料理するんですよ。
You caught it.
You cook it!
Anata ga tsukamaeta n dakara,
anata ga ryoori suru n desu yo.
 
確かにあれが私の昼食を
食べたんです。
I tell you that thing stole my lunch.
Tashika ni are ga watashi no chuushoku o
tabeta n desu.
 
さあ、これで何故彼が
年二回しか
コンサートをしないか
分かりましたか。
Now do you see why he gives only
two concerts a year?
Saa, kore de naze kare ga
nen ni-kai shika
konsaato o shinai ka
wakarimashita ka.
 
すぐ家へ帰って寝なさい.
あなたのはすごく移り易いから。
Go right home to bed.
What you have is very contagious.
Sugu ie e kaette nenasai.
Anata no wa sugoku utsuri yasui kara.
 
谷岡さんが何か
捕まえたみたいだよ。
Looks like Ed caught something.
Tanioka-san ga nani ka
tsukamaeta mitai da yo.
 
全ての車が
同じに見えるんだけど。
All cars look alike to me.
Subete no kuruma ga
onaji ni mieru n dakedo.
 
岩を放して! Drop the rock!
Iwa o hanashite!  
わあ、すごい.
犬を洗ってるんですね。
Oh, good, you're washing the dog!
Waa, sugoi.
Inu o aratteru n desu ne.
 
わあ、すごい。
パパが見つけた。
Oh, good, Daddy found it.
Waa, sugoi.
Papa ga mitsuketa.
 
さあ、弘が来た。 Here comes Everett now!
Saa, Hiroshi ga kita.  
あなたとその
鳥笛のせいだよ。
You and your bird calls.
Anata to sono
toribue no sei da yo.
 
車輪は回ってるかな? Are the wheels spinning?
Sharin wa mawatteru kana?  
あなたへの馬はすぐに
用意出来ますよ。
We'll have a horse for you soon.
Anata e no uma wa sugu ni
yooi dekimasu yo.
 
さあ、見て.
ここが私の言ってた
ところです。
Watch now.
Here comes the part I was telling you about.
Saa mite.
Koko ga watashi no itteta
tokoro desu.
 
あなたのレントゲン写真は
ここのどこかにあります。
Your X-rays are in here somewhere.
Anata no rentogen shashin wa
koko no doko ka ni arimasu.
 
失礼ですが、
どの位横切るのを
待ってらっしゃるんですか。
Excuse me, sir,
but how long have you been waiting to get across?
Shitsurei desu ga,
dono gurai yokogiru no o
matte rassharu n desu ka.
 
何か言おうとしてるんだ
と思うよ。
I think it's trying to tell you something.
Nanika ioo to shiteru n da
to omou yo.