| Разные фразы 17.01 | |
| ベルト売り場は何処? | Ремней отдел (в магазине) где? |
| Beruto uriba wa doko? | |
| 看護婦さん! | Медсестра! |
| Kangofu-saan! | |
| お客様、 こちらお宅のお子様ですか? |
Ув. клиент, это - ваш ("вашей семьи") ребёнок? |
| O-kyaku-sama, kochira o-taku no o-ko-sama desu ka. |
|
| もちろん彼は幸せだよ. 猫の上に座っているんだから。 |
Разумеется, он счастлив. На кошке сидит потому что. |
| Mochiron kare wa shiawase da yo. Neko no ue ni suwatteru n dakara. |
|
| 彼、私を覚えてるみたい。 | Он меня помнит, похоже. |
| Kare, watashi o oboeteru mitai. | |
| さあ、頼むから 彼をお敵に回すようなこと だけはしないでよ。 |
Так, "прошу потому что" (очень прошу) его "во врага (пре)вращать такая штука" (не зли) только - не делай, йо. |
| Saa, tanomu kara kare o teki ni mawasu yoo na koto dake wa shinai de yo. |
|
| 私が「猫」って言ったら それで終り。 |
Я, "кот" -так говорю когда, "то завершение" (и хватит, стоп). |
| Watashi ga "neko" tte ittara sore de owari. |
|
| ちょっと待って、 私が先です。 |
Немного подожди-ка. Я первая (тут была.) |
| Chotto matte, watashi ga saki desu. |
|
| さあ、ここに知識人が四人... 五人かな、 もし田中さんを入れるんならね。 |
Так, тут образованных людей, четверо... Пять, если Танака-сан "входит" (включить в список). |
| Saa, koko ni chishikijin ga yo-nin. . . go-nin ka na, moshi Tanaka-san o ireru n nara ne. |
|
| 実際、彼ここでそんなに 幸せじゃなかったから。 |
На самом деле, он тут особенно/так счастлив не был. |
| Jissai, kare koko de sonnani shiawase ja nakatta kara. |
|
| 小野さんは全く目が覚めている とは思えないね。 |
Оно-сан, полностью, "глаза чувствуют" (глаза открылись после сна) /такое/, не думаю. |
| Ono-san wa mattaku me ga samete iru to wa omoenai ne. |
|
| あなたの槍、逆さまですよ。 | Твоё копьё вверх ногами (перевёрнуто). |
| Anata no yari, sakasama desu yo. | |
| それで、もし傘じゃなかったら どうする? |
И (всё же), если это не зонтик, что делать? |
| Sorede, moshi kasa ja nakattara doo suru? |
|
| そのボールつかんで投げて、 早く! |
Этот мяч хватай, бросай, быстро! |
| Sono booru tsukande nagete, hayaku! |
|
| 卵!祐二卵投げて! | Яйцо, Ююджи, яйцо бросай! |
| Tamago! Yuuji, tamago nagete! | |
| 見ためより ずっと冷たいんだね、きっと。 |
"Видимое по сравнению, весьма холодно /не/, наверняка." Вода гораздо холоднее, чем выглядит. |
| Mitame yori zutto tsumetai n da ne, kitto. |
|
| 心配いらないよ、太. 彼等は魚しか食べないから。 |
Не беспокойся, Футощи. Они рыбу едят только. |
| Shinpai iranai yo, Futoshi. Karera wa sakana shika tabenai kara. |
|
| 友達って何? それは私の手袋! |
Что за друг? Это мои перчатки! |
| Tomodachi -tte nani? Sore wa watashi no tebukuro! |
|
| 息子は八つで、 父親は三十四です。 |
Сыну 8. Отцу - 34. |
| Musuko wa yattsu de, chichioya wa sanjuu-yon desu. |
|
| ねえ!子供達は忘れた! | Нее! Детей забыли! |
| Nee! Kodomo-tachi wasureta! | |
| 夫はものすごく煙草を吸うんです。 | Муж очень много табак курит. |
| Otto wa monosugoku tabako o suu n desu. | |
| わあ、すごい. 彼は蝶を捕まえたよ。 |
Вах, здорово! Он, бабочку поймал, йо. |
| Waa, sugoi. Kare wa choo o tsukamaeta yo. |
|
| カメラ、としお、カメラ投げて! | Камеру, Тощио, (фото)камеру брось мне! |
| Kamera, Toshio, kamera nagete! | |
| すみませんけど、 それ私のなんです。 |
Извините, однако. "То" - моё. |
| Sumimasen kedo, sore watashi no nan desu. |
|
| 彼は育ちきったな. だといいですね。 |
Он вырос уже (расти завершил). Надеюсь. / Было бы хорошо. |
| Kare wa sodachikitta ne. Dato ii desu ne. |
|
| 私も泳げないんです。 | Я тоже не умею плавать. |
| Watashi mo oyogenai n desu. | |
| もうコーヒーは出来てるはずです。 | Уже, кофе готовое должно быть. |
| Moo koohii wa dekiteru hazu desu. | |
| 私のすること 全てが気に入らないとでも 言いたげですね。 |
То, что я делаю, всё, "в дух не входит однако" (тебе не нравится), - это что я пытаюсь тебе сказать. |
| Watashi no suru koto subete ga ki ni iranai to demo iitage desu ne. |
|
| 夫はよく災難に合うんです。 | Муж, часто с несчастьями связан (несчастья привлекает). |
| Otto wa yoku sainan ni au n desu. | |
| 助けて!泥棒! | Помогите/Спасите! Вор! |
| Tasukete! Doroboo! | |
| 三人に志願者が欲しい。 | Троих добровольцев хочу. |
| San-nin no shigansha ga hoshii. | |
| 彼はとっても関心なペット なんです。 |
Он, такой чудесный /домашний любимец/ (собачка) /так есть/. |
| Kare wa tottemo kanshin na petto nan desu. |
|
| でもね、ここ食事はおいしいよ。 | Однако, тут, еда вкусная, йо. |
| Demo ne, koko shokuji wa oishii yo. | |
| 見つけました。 | Нашёл! |
| Mitsukemashita. | |
| 事故の報告をしたいんですが... | О дорожном происшествии сообщить хочу... |
| Jiko no hookoku o shitai n desu ga. . . | |
| 見てみてもいいんだけど、 絶対に二匹の犬だ と思うよ。 |
Посмотреть проверить - хорошо однако (не помешало бы), наверняка 2 собаки, так думаю. |
| Mite mitemo ii n dakedo, zettai ni-hiki no inu da to omou yo. |
|
| 伸二、私のはちょっと 進んでいるかもしれないな. 今四時二十一分だよ。 |
Щинджи, мои (часы) немного спешат, по-видимому. Сейчас, 4 часа 21 минута. |
| Shinji, watashi no wa chotto susunde iru kamo shirenai na. Ima yo-ji nijuu-ip-pun da yo. . . |
|
| 助けて! | Спасите! |
| Tasukete! | |
| さあ、どうする? | Так, что (теперь) делать? |
| Saa, doo suru? | |
| あなたのお母さんを見つけたら 私はとっても嬉しいんだけどね。 |
Твою маму увидеть/встретить если, я так/очень рад /однако/, не. |
| Anata no o-kaasan o mitsuketara watashi wa tottemo ureshii n dakedo ne. |
|