| Разные фразы 13.06-2 | |
| この人は口ひげがあって、 顎ひげはありません。 |
Этот человек, усы имеет, бороду не имеет. |
| Kono hito wa kuchihige ga atte, agohige wa arimasen. |
|
| 繰り返して貰っていいですか。 私は日本語は 少ししか分からないんです。 |
Повторить /получить мне/ хорошо ли? Я, Японский язык "немного лишь не знаю т.к. /есть/" (кроме как немного, не знаю Японский).. |
| Kurikaeshite moratte ii desu ka. Watashi wa Nihongo wa sukoshi shika wakaranai n desu. |
|
| この人は口ひげがあって、 顎ひげはありません。 |
Этот человек, усы имеет, бороду не имеет. |
| Kono hito wa kuchihige ga atte, agohige wa arimasen. |
|
| この人は顎ひげがあって、 口ひげはありません。 |
Этот человек, бороду имеет, усы не имеет. |
| Kono hito wa agohige ga atte, kuchihige wa arimasen. | |
| 繰り返して貰っていいですか。 私は日本語は少ししか分からないんです。 |
Повторить не можете ли мне? Я, Японский язык, лишь немного знаю. |
| Kurikaeshite moratte ii desu ka. Watashi wa Nihongo wa sukoshi shika wakaranai n desu. |
|
| この人は顎ひげがあって、 口ひげはありません。 |
Этот человек, бороду имеет, усы не имеет. |
| Kono hito wa agohige ga atte, kuchihige wa arimasen. |
|
| この人は口ひげも顎ひげもあります。 | Этот человек, усы /и/ бороду /и/ имеет. |
| Kono hito wa kuchihige mo agohige mo arimasu. | |
| 繰り返して貰っていいですか。 私は日本語は少ししか分からないんです。 |
Повторить не можете ли мне? Я, Японский язык, лишь немного знаю. |
| Kurikaeshite moratte ii desu ka. Watashi wa Nihongo wa sukoshi shika wakaranai n desu. |
|
| この人は口ひげも顎ひげもあります。 | Этот человек, усы /и/ бороду /и/ имеет. |
| Kono hito wa kuchihige mo agohige mo arimasu. | |
| この人は口ひげも顎ひげもありません。 | Этот человек, усы /ни/ бороду /ни/ не имеет. |
| Kono hito wa kuchihige mo agohige mo arimasen. | |
| 繰り返して貰っていいですか。 私は日本語は少ししか分からないんです。 |
Повторить не можете ли мне? Я, Японский язык, лишь немного знаю. |
| Kurikaeshite moratte ii desu ka. Watashi wa Nihongo wa sukoshi shika wakaranai n desu. |
|
| この人は口ひげも顎ひげもありません。 | Этот человек, усы /ни/ бороду /ни/ не имеет. |
| Kono hito wa kuchihige mo agohige mo arimasen. | |
| このシャツには猫の絵があります。 | На этой рубашке, картинка кошки. |
| Kono shatsu ni wa neko no e ga arimasu. | |
| 私は日本語を話すのを 習い始めたばかりなんです。 ゆっくり繰り返して貰えませんか。 |
Я, японский язык "говоримое" учить начинаю лишь. Медленнее повторить не можешь ли мне ? |
| Watashi wa Nihongo o hanasu no o narai hajimeta bakari nan desu. Yukkuri kurikaeshite moraemasen ka. |
|
| このシャツには猫の絵がある、 と言ったんです。 |
На этой рубашке, картинка кошки, так сказал. |
| Kono shatsu ni wa neko no e ga aru, to itta n desu. | |
| このシャツには熊の絵があります。 | На этой рубашке, картинка медведя. |
| Kono shatsu ni wa kuma no e ga arimasu. | |
| 私は日本語を話すのを 習い始めたばかりなんです。 ゆっくり繰り返して貰えませんか。 |
Я, японский язык "говоримое" учить начинаю лишь. Медленнее повторить не можешь ли мне ? |
| Watashi wa Nihongo o hanasu no o narai hajimeta bakari nan desu. Yukkuri kurikaeshite moraemasen ka. |
|
| このシャツには熊の絵がある、 と言ったんです。 |
На этой рубашке, картинка медведя так сказал. |
| Kono shatsu ni wa kuma no e ga aru, to itta n desu. | |
| このシャツには顔の絵があります。 | На этой рубашке, картинка лица /имеется/. |
| Kono shatsu ni wa kao no e ga arimasu. | |
| 私は日本語を話すのを 習い始めたばかりなんです。 ゆっくり繰り返して貰えませんか。 |
Я, японский язык "говоримое" учить начинаю лишь. Медленнее повторить не можешь ли мне ? |
| Watashi wa Nihongo o hanasu no o narai hajimeta bakari nan desu. Yukkuri kurikaeshite moraemasen ka. |
|
| このシャツには顔の絵がある、 と言ったんです。 |
На этой рубашке, картинка лица /имеется/ так сказал. |
| Kono shatsu ni wa kao no e ga aru, to itta n desu. | |
| このシャツには何の絵もないです。 | На этой рубашке, никакой картинки нет. |
| Kono shatsu ni wa nanno e mo nai desu. | |
| 私は日本語を話すのを 習い始めたばかりなんです。 ゆっくり繰り返して貰えませんか。 |
Я, японский язык "говоримое" учить начинаю лишь. Медленнее повторить не можешь ли мне ? |
| Watashi wa Nihongo o hanasu no o narai hajimeta bakari nan desu. Yukkuri kurikaeshite moraemasen ka. |
|
| このシャツには何の絵もない、 と言ったんです。 |
На этой рубашке, никакой картинки нет, так сказал. |
| Kono shatsu ni wa nan no e mo nai, to itta n desu. | |
| 花は何本ありますか。 | Цветы, сколько /корней/ имеется? |
| Hana wa nan-bon arimasu ka. | |
| その質問の答えは分かります。 花は一本あります。 |
Этого вопроса ответ знаю. Цветы, одна шт. имеется. |
| Sono shitsumon no kotae wa wakarimasu. Hana wa ip-pon arimasu. |
|
| 気球は空にいくつありますか。 | Воздушных шаров, в небе, сколько имеется? |
| Kikyuu wa sora ni ikutsu arimasu ka. | |
| その質問の答えは分かります。 気球は空に三つあります。 |
Этого вопроса ответ знаю. Воздушных шаров, в небе, 3 шт. имеется. |
| Sono shitsumon no kotae wa wakarimasu. Kikyuu wa sora ni mittsu arimasu. |
|
| 気球は空にいくつありますか。 | Воздушных шаров, в небе, сколько имеется? |
| Kikyuu wa sora ni ikutsu arimasu ka. | |
| 私には質問の答えは分かりません。 | Я, этого вопроса ответ не знаю. |
| Watashi ni wa sono shitsumon no kotae wa wakarimasen. | |
| 花は何本ありますか。 | Цветы, сколько /корней/ имеется? |
| Hana wa nan-bon arimasu ka. | |
| 私には質問の答えは分かりません。 | Я, этого вопроса ответ не знаю. |
| Watashi ni wa sono shitsumon no kotae wa wakarimasen. | |
| 自転車は何台ありますか。 | Велосипед, сколько /платформ/ имеется? |
| Jitensha wa nan-dai arimasu ka. | |
| 何て言いましたか。 | Что сказал? |
| Nante iimashita ka. | |
| 自転車は何台ありますか、 と聞いたんです。 |
Велосипед, сколько /платформ/ имеется? так спросил. |
| Jitensha wa nan-dai arimasu ka, to kiita n desu. |
|
| 自転車は一台あります。 | Велосипед, 1 шт. имеется. |
| Jitensha wa ichi-dai arimasu. | |
| 帽子はいくつありますか。 | Шляпа, сколько имеется? |
| Booshi wa ikutsu arimasu ka. | |
| 何て言いましたか。 | Что сказала? |
| Nante iimashita ka. | |
| 帽子はいくつありますか、 と聞いたんです。 |
Шляпа, сколько имеется? так спросила. |
| Booshi wa ikutsu arimasu ka, to kiita n desu. |
|
| 帽子はとても沢山あります。 | Шляпа, очень много имеется. |
| Booshi wa totemo takusan arimasu. | |
| 帽子はいくつありますか。 | Шляпа, сколько имеется? |
| Booshi wa ikutsu arimasu ka. | |
| 何て言いましたか。 | Что сказала? |
| Nante iimashita ka. | |
| 帽子はいくつありますか、 と聞いたんです。 |
Шляпа, сколько имеется? так спросила. |
| Booshi wa ikutsu arimasu ka, to kiita n desu. |
|
| 帽子は二つあります。 | Шляп, две имеется. |
| Booshi wa futatsu arimasu. | |
| 自転車は何台ありますか。 | Велосипед, сколько шт. имеется? |
| Jitensha wa nan-dai arimasu ka. | |
| 何て言いましたか。 | Что сказал? |
| Nan te iimashita ka. | |
| 自転車は何台ありますか、 と聞いたんです。 |
Велосипед, сколько шт. имеется? так спросил. |
| Jitensha wa nan-dai arimasu ka, to kiita n desu. |
|
| 自転車は数台あります。 | Велосипед, несколько шт. ("число /платформ/") имеется. |
| Jitensha wa suu-dai arimasu. | |