| Разные фразы 10.10 | |
| 有り難う。 | Спасибо. |
| Arigatoo. | |
| すみません。 | Извини. |
| Sumimasen. | |
| 今日は。 | Привет. |
| Konnichiwa. | |
| さようなら。 | До свидания. |
| Sayoonara. | |
| 今日は,清原さん。 | Привет, Кийохара-сан. |
| Konnichiwa, Kiyohara-san. | |
| 今日は,吉野さん。 | Привет, Йощино-сан. |
| Konnichiwa, Yoshino-san. | |
| さようなら。 | До свидания. |
| Sayoonara. | |
| さようなら。 | До свидания. |
| Sayoonara. | |
| どうも、お元気ですか。 |
"Очень/Ув., здоров ли?" Как Вы? |
| Doomo, o-genki desu ka. | |
| 坂本さん、その雑誌渡してください。 | Сакамото сан, тот журнал подайте пожалуйста. |
| Sakamoto-san, sono zasshi watashite kudasai. | |
| 有り難う。 | Спасибо. |
| Arigatoo. | |
| どう致しまして。 |
"Очень/Ув. сделал." Не за что. |
| Doo itashimashite. | |
| 健次は前を見ることができません。 | Кенджи вперёд не может смотреть. |
| Kenji wa mae o miru koto ga dekimasen. | |
| 健次は女の人にぶつかります。 | Кенджи, с женщиной сталкивается. |
| Kenji wa onnanohito ni butsukarimasu. | |
| すみません。 | Извини. |
| Sumimasen. | |
| 大丈夫ですよ。 | Всё в порядке, йо. |
| Daijoobu desu yo. | |
|
すみません、時間を教えて 頂けませんか。 |
Извини, время "просвети" /передай ув./ ли? |
|
Sumimasen, jikan o oshiete itadakemasen ka. |
|
| はい。三時です。 | Да, три часа. |
| Hai. San-ji desu. | |
| 有り難うございます。 | Спасибо большое. |
| Arigatoo gozaimasu. | |
| どう致しまして。 | Не за что. |
| Doo itashimashite. | |
|
木村さん、私の友達の小山さんに 会ったことがありますか。 |
Кимура сан, моего друга Кояма сан, встречал ли? |
|
Kimura-san, watashi no tomodachi no Koyama-san ni atta koto ga arimasu ka. |
|
|
木村さんと小山さんは 握手をしています。 |
Кимура сан и Кояма сан руки жмут. |
|
Kimura-san to Koyama-san wa akushu o shite imasu. |
|
| 今日は、初めまして。 | Привет, приятно познакомится ("начал"). |
| Konnichiwa, hajimemashite. | |
| こちらこそ。 | Взаимно. |
| Kochirakoso. | |
| さようなら。 | До свидания. |
| Sayoonara. | |
| 荒川さんは電話を掛けるところです。 | Аракава сан звонить собирается. |
| Arakawa-san wa denwa o kakeru tokoro desu. | |
| もしもし、川上です。 | Алло алло, Каваками (это). |
| Moshi moshi, Kawakami desu. | |
|
もしもし、荒川と言います。 真理子さんそちらにいますか。 |
Алло алло, Аракава, так именуюсь. Марико сан там (у вас) есть? |
|
Moshi moshi, Arakawa to iimasu. Mariko-san sochira ni imasu ka. |
|
| 川上さんは真理子さんに電話を渡します。 | Каваками сан, (к) Марико сан телефон передаёт. |
| Kawakami-san wa Mariko-san ni denwa o watashimasu. | |
| もしもし、川上です。 | Алло алло, Каваками. |
| Moshi moshi, Kawakami desu. | |
|
もしもし、荒川ですが、 誠さんの電話番号は 分かりますか。 |
Алло алло, Аракава (это), /однако/ Макото сан (его) телефонный номер знаешь ли? |
|
Moshi moshi, Arakawa desu ga, Makoto-san no denwa bangoo wa wakarimasu ka. |
|
|
はい、彼の番号は (738)555-2490です。 |
Да, его номер (738)555-2490. |
|
Hai, kare no bangoo wa nana san hachi go go go ni yon kyuu zero desu. |
|
|
どうも。 今書き取っています。 |
"Очень"/Спасибо. Сейчас, записал. |
|
Doomo. Ima kakitotte imasu. |
|
| おいしそうですね。 | Вкусно выглядит, не. |
| Oishisoo desu ne. | |
| 少しどうですか。 |
Немного "как насчёт?" Немного попробуешь ли? |
| Sukoshi doo desu ka. | |
| ちょっとだけ。 | Немного лишь. |
| Chotto dake. | |
| はい、どうぞ。 | Да, прошу. |
| Hai, doozo. | |
| 私達は封筒がもっと要ります。 |
Мы, (в) конвертах, более, нуждаемся. (Нам надо ещё конвертов.) |
| Watashi-tachi wa fuutoo ga motto irimasu. | |
| 今すぐ店に行ってくれませんか。 | Сейчас, немедленно, в магазин сходишь ли? |
| Ima sugu mise ni itte kuremasen ka. | |
| はい、でもお金が要ります。 | Да, однако, деньги (мне) нужны. |
| Hai, demo o-kane ga irimasu. | |
| どうも、すぐ戻ります。 | Спасибо, сейчас же вернусь. |
| Doomo, sugu modorimasu. | |