|
||||
|
山本さん、 ちょっと来てこれを見てください。 |
Ямамото сан, "немножко" иди (сюда), это посмотри, пожалуйста. |
|||
|
yamamoto-san, chotto kite, kore-o mite kudasai. |
||||
| 鈴木さん、どうぞ入ってください。 | Сузуки сан, прошу, заходи пожалуйста. | |||
| suzuki-san, doozo haitte kudasai. | ||||
| すみません、これはあなたのですか。 | Извини, это твоё? | |||
| sumimasen, kore-wa anatano desu ka? | ||||
| 田中さん、大丈夫ですか。 | Танака сан, всё в порядке? | |||
| tanaka-san, daijoobu desu ka? | ||||
| ちょっと来てこれ見て。 | "Немножко" "приди", это посмотри. | |||
| chotto kite, kore mite. | ||||
| 入って。 | Заходи. | |||
| haitte. | ||||
| これあなたの? | Это - твоё? | |||
| kore anatano? | ||||
| 大丈夫? |
Всё в порядке? (не ушибся сильно?) "Большой герой?" |
|||
| daijoobu? | ||||
| ちょっと来てこれを見てみなさい。 | Подойди-ка, это посмотри /делай/. | |||
| chotto kite, kore-o mite mi-nasai. | ||||
| 入りなさい。 | Входи. | |||
| hairi-nasai. | ||||
| これはあなた達の? | Это - ваше? | |||
| kore-wa anata-tachi-no? | ||||
| 大丈夫? | Всё в порядке? | |||
| daijoobu? | ||||
| ちょっと来てこれを見てください。 | "Немножко" подойди, это посмотри пожалуйста. | |||
| chotto kite, kore-o mite kudasai. | ||||
| どうぞ入ってください。 | Прошу, заходите пожалуйста. | |||
| doozo haitte kudasai. | ||||
| これはあなた達のですか。 | Это - ваше? | |||
| kore-wa anata tachi no desu ka? | ||||
| 大丈夫ですか、田口さん。 | Всё в порядке, Тагучи сан? | |||
| daijoobu desu ka, taguchi-san? | ||||
| 気を付けて! |
Осторожно! "Дух добавь!" |
|||
| ki-o tsukete! | ||||
| これ見て。 | Это - гляди. | |||
| kore mite. | ||||
| 待ってよ! | Подожди, йо! | |||
| matte yo! | ||||
| それ私に投げて。 | Это, мне бросай (мяч). | |||
| sore, watashi-ni nagete. | ||||
| 気を付けて! | Осторожно! | |||
| ki-o tsukete! | ||||
| これ見て。 |
Это - гляди. Посмотри ка это. |
|||
| kore mite. | ||||
| 山口さん、待って! | Ямагучи сан, подожди. | |||
| yamaguchi-san, matte! | ||||
| すみません、何時ですか。 | Извини, сколько время? | |||
| sumimasen, nan-ji desu ka? | ||||
| ご注文はお決まりですか。 |
/Ув./ заказ (в ресторане), /ув./ решение есть ли? (Придумали, что заказать?) |
|||
| go-chuumon-wa o-kimari desu ka? | ||||
| サラダをください。 | Салат, пожалуйста. | |||
| sarada-o kudasai. | ||||
| 藤原さん、胡椒は如何ですか。 | Фудживара сан, "перец (чёрный молотый) как насчёт"? | |||
| fujiwara-san, koshoo-wa ikaga desu ka? | ||||
| はい、胡椒を取ってください。 | Да, перец передай/"контролируй" пожалуйста. | |||
| hai, koshoo-o totte kudasai. | ||||
|
触っちゃだめ! それは熱いから。 |
"Трогать бесполезно" (не трогай)! Это горячее потому что. |
|||
|
sawaccha dame! sore-wa atsui kara. |
||||
|
気を付けなさい! それは鋭いから。 |
Осторожно /делай/! Это - острое потому что (нож). |
|||
|
ki-o tsukenasai! sore-wa surudoi kara. |
||||
| 手伝ってくれない? | Помочь мне можете? | |||
| tetsudatte kurenai? | ||||
|
お手洗いは何処か 教えて頂けませんか。 |
"Ванная"/туалет, где "информирование не получу ли" (не скажете ли)? |
|||
|
o-tearai-wa doko ka, oshiete itadakemasen ka. |
||||
| ちょっといいですか。 |
Можно тебя потревожить? "Немножко хорошо быть ли?" |
|||
| chotto ii desu ka? | ||||
| ママ、ちょっといい? |
Мама, дай я тебя подёргаю. "Мама, немного хорошо?" |
|||
| mama, chotto ii? | ||||
| ママ、あれを取ってくれませんか。 | Мама, вон то не достанешь ли мне? | |||
| mama, are-o totte kuremasen ka? | ||||
|
高橋さん、 あれを取ってくれませんか。 |
Такахащи сан, вон то не достанешь ли мне? |
|||
|
takahashi-san, are-o totte kuremasen ka? |
||||
| 亮、手伝ってくれない? | Рйо (Брат старший), не поможешь ли (мне)? | |||
| ryoo, tetsudatte kurenai? | ||||
| 初めまして。 |
Рад вас видеть ("начало делаем"). Приятно познакомиться. Привет. |
|||
| hajimemashite. | ||||
| こちらへどうぞ。 | Сюда, пожалуйста (пройдите сюда). | |||
| kochira-e doozo. | ||||
| 亜希子、手伝おうか? | Акико, помочь (тебе) могу? | |||
| akiko, tetsudaoo ka? | ||||