|
||||
山本さん、 ちょっと来てこれを見てください。 |
Ямамото сан, "немножко" иди (сюда), это посмотри, пожалуйста. |
|||
yamamoto-san, chotto kite, kore-o mite kudasai. |
||||
鈴木さん、どうぞ入ってください。 | Сузуки сан, прошу, заходи пожалуйста. | |||
suzuki-san, doozo haitte kudasai. | ||||
すみません、これはあなたのですか。 | Извини, это твоё? | |||
sumimasen, kore-wa anatano desu ka? | ||||
田中さん、大丈夫ですか。 | Танака сан, всё в порядке? | |||
tanaka-san, daijoobu desu ka? | ||||
ちょっと来てこれ見て。 | "Немножко" "приди", это посмотри. | |||
chotto kite, kore mite. | ||||
入って。 | Заходи. | |||
haitte. | ||||
これあなたの? | Это - твоё? | |||
kore anatano? | ||||
大丈夫? |
Всё в порядке? (не ушибся сильно?) "Большой герой?" |
|||
daijoobu? | ||||
ちょっと来てこれを見てみなさい。 | Подойди-ка, это посмотри /делай/. | |||
chotto kite, kore-o mite mi-nasai. | ||||
入りなさい。 | Входи. | |||
hairi-nasai. | ||||
これはあなた達の? | Это - ваше? | |||
kore-wa anata-tachi-no? | ||||
大丈夫? | Всё в порядке? | |||
daijoobu? | ||||
ちょっと来てこれを見てください。 | "Немножко" подойди, это посмотри пожалуйста. | |||
chotto kite, kore-o mite kudasai. | ||||
どうぞ入ってください。 | Прошу, заходите пожалуйста. | |||
doozo haitte kudasai. | ||||
これはあなた達のですか。 | Это - ваше? | |||
kore-wa anata tachi no desu ka? | ||||
大丈夫ですか、田口さん。 | Всё в порядке, Тагучи сан? | |||
daijoobu desu ka, taguchi-san? | ||||
気を付けて! |
Осторожно! "Дух добавь!" |
|||
ki-o tsukete! | ||||
これ見て。 | Это - гляди. | |||
kore mite. | ||||
待ってよ! | Подожди, йо! | |||
matte yo! | ||||
それ私に投げて。 | Это, мне бросай (мяч). | |||
sore, watashi-ni nagete. | ||||
気を付けて! | Осторожно! | |||
ki-o tsukete! | ||||
これ見て。 |
Это - гляди. Посмотри ка это. |
|||
kore mite. | ||||
山口さん、待って! | Ямагучи сан, подожди. | |||
yamaguchi-san, matte! | ||||
すみません、何時ですか。 | Извини, сколько время? | |||
sumimasen, nan-ji desu ka? | ||||
ご注文はお決まりですか。 |
/Ув./ заказ (в ресторане), /ув./ решение есть ли? (Придумали, что заказать?) |
|||
go-chuumon-wa o-kimari desu ka? | ||||
サラダをください。 | Салат, пожалуйста. | |||
sarada-o kudasai. | ||||
藤原さん、胡椒は如何ですか。 | Фудживара сан, "перец (чёрный молотый) как насчёт"? | |||
fujiwara-san, koshoo-wa ikaga desu ka? | ||||
はい、胡椒を取ってください。 | Да, перец передай/"контролируй" пожалуйста. | |||
hai, koshoo-o totte kudasai. | ||||
触っちゃだめ! それは熱いから。 |
"Трогать бесполезно" (не трогай)! Это горячее потому что. |
|||
sawaccha dame! sore-wa atsui kara. |
||||
気を付けなさい! それは鋭いから。 |
Осторожно /делай/! Это - острое потому что (нож). |
|||
ki-o tsukenasai! sore-wa surudoi kara. |
||||
手伝ってくれない? | Помочь мне можете? | |||
tetsudatte kurenai? | ||||
お手洗いは何処か 教えて頂けませんか。 |
"Ванная"/туалет, где "информирование не получу ли" (не скажете ли)? |
|||
o-tearai-wa doko ka, oshiete itadakemasen ka. |
||||
ちょっといいですか。 |
Можно тебя потревожить? "Немножко хорошо быть ли?" |
|||
chotto ii desu ka? | ||||
ママ、ちょっといい? |
Мама, дай я тебя подёргаю. "Мама, немного хорошо?" |
|||
mama, chotto ii? | ||||
ママ、あれを取ってくれませんか。 | Мама, вон то не достанешь ли мне? | |||
mama, are-o totte kuremasen ka? | ||||
高橋さん、 あれを取ってくれませんか。 |
Такахащи сан, вон то не достанешь ли мне? |
|||
takahashi-san, are-o totte kuremasen ka? |
||||
亮、手伝ってくれない? | Рйо (Брат старший), не поможешь ли (мне)? | |||
ryoo, tetsudatte kurenai? | ||||
初めまして。 |
Рад вас видеть ("начало делаем"). Приятно познакомиться. Привет. |
|||
hajimemashite. | ||||
こちらへどうぞ。 | Сюда, пожалуйста (пройдите сюда). | |||
kochira-e doozo. | ||||
亜希子、手伝おうか? | Акико, помочь (тебе) могу? | |||
akiko, tetsudaoo ka? |