Стандартные фразы | 08.07 |
mottomo - наиболее yori-mo - по сравнению |
|
女の人は男の人よりも年上です。 | Женщина, с мужчиной по сравнению, старше. |
onnanohito-wa otokonohito yori-mo toshi-ue desu. | |
男の人は女の人よりも年上です。 | Мужчина, с женщиной по сравнению, старше. |
otokonohito-wa onnanohito yorimo toshi-ue desu. | |
男の子は女の子よりも背が高いです。 | Мальчик, по сравнению с девочкой, "рост выше /есть/" (он выше). |
otokonoko-wa onnanoko yorimo se-ga takai desu. | |
女の子は男の子よりも背が高いです。 | Девочка, с мальчиком по сравнению, рост выше. |
onnanoko-wa otokonoko yorimo se-ga takai desu. | |
若い女の人。 | Молодая женщина. |
wakai onnanohito. | |
年配の女の人、 でも最年長ではない人。 |
Пожилая женщина, но самая старшая /однако/ не есть /человек/ (не самая старшая). |
nenpai no onnanohito, demo sai-nenchoo de-wa nai hito. |
|
最年長の女の人。 | Самая старшая/старая женщина. |
sai-nenchoo no onnanohito. | |
若い男の子。 | Молодая девочка. |
wakai otokonoko. | |
最年長の男の子。 | Самый старший мальчик. |
sainenchoo no otokonoko. | |
若い男の子、 でも最も年下ではない人。 |
Молодой мальчик, однако, самый молодой ("лет ниже") /однако/ не есть /человек/. |
wakai otokonoko, demo mottomo toshi-shita de-wa nai hito. |
|
最も年下の男の子。 | Самый молодой/юный мальчик |
mottomo toshi-shita no otokonoko. | |
彼はすべての男の子よりも年上です。 彼は男の人です。 |
Он, со всеми мальчиками по сравнению, лет выше (старше). Он - мужчина. |
kare-wa subeteno otokonoko yorimo toshi-ue desu. kare-wa otokonohito desu. |
|
この飛行機は最も高く飛行しています。 | Этот самолёт, наиболее высоко летит. |
kono hikooki-wa mottomo takaku hikoo-shite imasu. | |
この飛行機は地上に近く、 低く飛んでいます。 |
Этот самолёт, к земле близко, низко летит. |
kono hikooki-wa chijoo ni chikaku, hikuku tonde imasu. |
|
この飛行機は低く飛んでいますが、 それは最も低く飛行してはいません。 |
Этот самолёт, низко летит, но "то"/он, наиболее низко не летит ("полёт делать не являться"). |
kono hikooki-wa hikuku tonde imasu ga, sore-wa mottomo hikiku hikoo-shite-wa imasen. |
|
この飛行機は飛んでいません。 それは地上にあります。 |
Этот самолёт не летит. Он на земле /является/. |
kono hikooki-wa tonde imasen. sore-wa chijoo ni arimasu. |
|
最も暗い色をした犬はどれですか? | Наиболее тёмного цвета собака - которая? |
mottomo kurai iro o shita inu-wa dore desu ka? | |
最も低い鼻をした犬はどれですか? | С самым коротким носом собака - которая? |
mottomo hikui hana o shita inu-wa dore desu ka? | |
最も明るい色をした犬はどれですか? | Самого светлого цвета собака - которая? |
mottomo akarui iro o shita inu-wa dore desu ka? | |
最も速い速度で進んでいる犬はどれですか? | С самой высокой скоростью движущаяся/"прогрессирующая" собака - которая? |
mottomo hayai sokudo de susunde iru inu-wa dore desu ka? | |
最も嬉しそうに見えるのは どの子供ですか? |
Наиболее счастливым выглядит/выглядящий, который ребёнок? |
mottomo ureshi-soo ni mieru-no-wa dono kodomo desu ka? |
|
最も悲しそうに見えるのは どの子供ですか? |
Наиболее печальным выглядит/выглядящий, который ребёнок? |
mottomo kanashi-soo ni mieru-no-wa dono kodomo desu ka? |
|
最も速く走っているのは どの子供ですか? |
Наиболее быстро бегущий, который ребёнок? |
mottomo hayaku hashitte iru-no-wa dono kodomo desu ka? |
|
最も長い髪をしているのは どの子供ですか? |
Наиболее длинные волосы имеющий/"делающий", который ребёнок? |
mottomo nagai kami o shite iru-no-wa dono kodomo desu ka? |
|
この犬は他の犬よりも斑点が少ないです。 | Эта собака, с другими собаками по сравнению, пятен мало/меньше. |
kono inu-wa hokano inu yorimo hanten ga sukunai desu. | |
この犬には他の犬よりも多くの斑点があります。 | Эта собака, с другими собаками по сравнению, много/больше пятен имеется. |
kono inu ni-wa hokano inu yorimo ookuno hanten ga arimasu. | |
このヒョウにはどちらの犬よりも 多くの斑点があります。 |
Этот леопард, с какой-либо собакой по сравнению, больше пятен имеется. |
kono hyoo ni-wa dochirano inu yorimo ookuno hanten ga arimasu. |
|
この虎には縞模様はありますが、 斑点はありません。 |
Этот тигр, "полосок узор является" (полосы на шкуре), но пятен нет. |
kono tora-ni-wa shima-moyoo-wa arimasu ga, hanten-wa arimasen. |
|
この動物には最も少数の斑点があります。 | У этого животного ("на животном"), наиболее мало пятен. |
kono doobutsu-ni-wa mottomo shoosuu-no hanten-ga arimasu. | |
この動物には多数の斑点がありますが、 最も多くではありません。 |
У этого животного, много пятен /являются/, но наиболее много /однако/ - нет. |
kono doobutsu-ni-wa tasuu-no hanten ga arimasu ga, mottomo ooku-de-wa arimasen. |
|
これがすべての中で 最も斑点の多くある動物です。 |
"Это" (этот леопард), всех (животных) /между/посреди/, наиболее пятен много ("множественное животное /есть/"). |
kore-ga subeteno naka-de mottomo hanten no ooku-aru doobutsu desu. |
|
この動物には 斑点よりもむしろ しま模様があります。 |
У этого животного, пятен по сравнению, взамен, полосок узор /является/. (у этого тигра полоски вместо пятен) |
kono doobutsu-ni-wa hanten yorimo mushiro shima-moyoo ga arimasu. |
|
馬から子牛へ飛び乗るのは危険です。 | С лошади на телёнка прыгать - опасно. |
uma kara ko-ushi e tobinoru-no-wa kiken desu. | |
兵士達は戦います。 でもそれは危険です。 |
Воины сражаются. Однако, это опасно. |
heishi-tachi-wa tatakai masu. demo sore-wa kiken desu. |
|
馬に乗ることは それほど危険ではありません。 |
На лошади ехать /штука/процесс/ не очень опасно ("до такой степени опасно /однако/ не является/"). |
uma-ni noru koto-wa sorehodo kiken-de-wa arimasen. |
|
家で椅子に座っていることは、 何も危険ではありません。 |
В доме на стуле сидеть /штука/ (такое дело), вовсе не опасно. |
ie-de isu-ni suwatte iru koto-wa, nanimo kiken de-wa arimasen. |
|
最も高く飛んでいるのは誰ですか? | Наиболее высоко летящий кто? |
mottomo takaku tonde iru-no-wa dare desu ka? | |
最も速く走っているのは誰ですか? | Наиболее быстро бегущий кто? |
mottomo hayaku hashitte iru-no-wa dare desu ka? | |
最も濡れているのは誰ですか? | Наиболее мокрый кто? |
mottomo nurete iru-no-wa dare desu ka? | |
最も寒くなっているのは誰ですか? |
Наиболее холодно кому? "Наиболее холодно /становиться/ /идущий/ (в процессе) - кто /есть/?" |
mottomo samuku natte iru-no-wa dare desu ka? |