|
|||
/глагол/ tokoro desu - "место /есть/" - скоро
сделает, намеревается сделать /глагол/ -oo - будущее время глагола /глагол/ -oo to - будет то/так (+ дополнительное описание процесса) |
|||
僕は飛び込もうとしています。 |
"Я прыгнуть (буд.вр.) /делаю/ /являюсь/." Я вот-вот прыгну (в воду). |
||
boku-wa tobikomoo to shite imasu. | |||
私は牛乳を飲んでいます。 | Я молоко пью. | ||
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu. | |||
僕は転びかけています。 | Я падаю-качусь. | ||
boku-wa korobikakete imasu. | |||
私は紙を切っています。 | Я бумагу режу. | ||
watashi-wa kami o kitte imasu. | |||
僕は飛び込んでいます。 | Я прыгаю ("лечу толкаю", судя по иероглифам). | ||
boku-wa tobikonde imasu. | |||
僕は既に飛び込みました。 | Я, уже, спрыгнул-вошёл (в воду). | ||
boku-wa sudeni tobikomi-mashita. | |||
私は牛乳を飲んでいます。 | Я молоко пью. | ||
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu. | |||
私は既に牛乳を飲みました。 | Я уже молоко выпил. | ||
watashi-wa sudeni gyuunyuu o nomimashita. | |||
私は転びかけています。 | Я падаю-качусь. | ||
watashi-wa korobikakete imasu. | |||
私は既に転びました。 | Я уже упал. | ||
watashi-wa sudeni korobimashita. | |||
私は紙を切っています。 | Я бумагу режу. | ||
watashi-wa kami o kitte imasu, | |||
私は既に紙を切りました。 | Я, уже, бумагу разрезала. | ||
watashi-wa sudeni kami o kirimashita. | |||
僕は飛び込むところです。 | Я прыгать буду ("прыгать место /есть/"). | ||
boku-wa tobikomu tokoro desu. | |||
私は牛乳を飲むところです。 | Я молоко пить буду. | ||
watashi-wa gyuunyuu o nomu tokoro desu. | |||
僕は転びそうです。 | Я упаду видимо ("падаю так /есть/). | ||
boku-wa korobi-soo desu. | |||
私は紙を切るところです。 | Я бумагу резать буду. | ||
watashi-wa kami o kiru tokoro desu. | |||
僕は水に飛び込むところです。 | Я, в воду прыгать собираюсь. | ||
boku-wa mizu ni tobikomu tokoro desu. | |||
僕は水に飛び込みかけています。 | Я вводу прыгаю-вхожу. | ||
boku-wa mizu ni tobikomi-kakete imasu. | |||
僕は既に水に飛び込みました。 | Я, уже, в воду спрыгнул. | ||
boku-wa sudeni mizu ni tobikomi-mashita. | |||
僕達は水に飛び込みかけています。 | Мы, в воду прыгаем-входим-делаем. | ||
bokutachi-wa mizu ni tobikomi-kakete imasu. | |||
私達は飛び下りようとしていません。 彼が飛び下りようとしているところです。 |
Мы, прыгать (буд.вр.) не будем ("делать не являться"). Он прыгать (буд.вр.) собирается ("делать идти место /есть/" -> вот-вот спрыгнет, скоро спрыгнет). |
||
watashitachi-wa tobioriyoo to shite imasen. kare-ga tobioriyoo to shite iru tokoro desu. |
|||
私達は飛び下りていません。 彼が飛び下りています。 |
Мы не прыгаем. Он прыгает. |
||
watashitachi-wa tobiorite imasen. kare-ga tobiorite imasu. |
|||
私達は飛び下りていません。 彼は既に飛び下りました。 |
Мы не прыгаем ( -> "мы не спрыгнули"). Он уже спрыгнул. |
||
watashitachi-wa tobiorite imasen. kare-wa sudeni tobiorimashita. |
|||
私達は皆で一緒に飛び下りています。 | Мы, все, вместе прыгаем. | ||
watashitachi-wa minna-de isshoni tobiorite imasu. | |||
僕は飛び下りようとしているところです。 彼女達は飛び下りようとはしていません。 |
Я, прыгать (буд.вр.) собираюсь. Они, прыгать не будут ("так делать не являться"). |
||
boku-wa tobioriyoo to shite iru tokoro desu. kanojotachi-wa tobioriyoo to-wa shite imasen. |
|||
僕は飛び下りています。 彼女達は飛び下りてはいません。 |
Я спрыгиваю. Они не спрыгивают. |
||
boku-wa tobiorite imasu. kanojotachi-wa tobiorite-wa imasen. |
|||
僕は既に飛び下りました。 彼女達は飛び下りてはいません。 |
Я, уже, спрыгнул. Они не спрыгивают ( -> "они не спрыгнули"). |
||
boku-wa sudeni tobiorimashita. kanojotachi-wa tobiorite-wa imasen. |
|||
私達は皆で一緒に飛び下りています。 | Мы, все, вместе спрыгиваем. | ||
watashitachi-wa mina-de isshoni tobiorite imasu. | |||
僕は転びそうです。 | Я упаду (похоже). | ||
boku-wa korobisoo desu. | |||
僕は転びかけています。 | Я падаю. | ||
boku-wa korobi-kakete imasu. | |||
僕は既に転びました。 | Я уже упал. | ||
boku-wa sudeni korobimashita. | |||
僕は飛び下りようとしているところです。 |
Я спрыгну /буд.вр./ "делать иду" буду. ( -> вот-вот прыгну, скоро прыгну) |
||
boku-wa tobioriyoo to shite iru tokoro desu. | |||
私は牛乳を飲むところです。 | Я молоко пить буду. | ||
watashi-wa gyuunyuu o nomu tokoro desu. | |||
私は牛乳を飲んでいます。 | Я молоко пью. | ||
watashi-wa gyuunyuu o nonde imasu. | |||
私は既に牛乳を飲みました。 | Я уже молоко выпил. | ||
watashi-wa sudeni gyuunyuu o nomimashita. | |||
僕はパンを食べるところです。 | Я хлеб есть/кушать буду. | ||
boku-wa pan o taberu tokoro desu. | |||
僕はパンを食べるところです。 | Я хлеб есть/кушать буду. | ||
boku-wa pan o taberu tokoro desu. | |||
僕はパンを食べています。 | Я хлеб ем. | ||
boku-wa pan o tabete imasu. | |||
僕は既にパンを少し食べました。 | Я уже хлеба немного съел. | ||
boku-wa sudeni pan o sukoshi tabemashita. | |||
僕は帽子をかぶっています。 | Я шляпу ношу. | ||
boku-wa booshi o kabutte imasu. |