|
|||
07.05 | |||
dochira - которые dochirano - "который -ный" - никакой (с отрицанием) |
|||
花々は白いです。 | Цветы белые. | ||
hanabana-wa shiroi desu. | |||
花々は赤いです。 | Цветы красные. | ||
hanabana-wa akai desu. | |||
花々は黄色いです。 | Цветы жёлтые. | ||
hanabana-wa kiiroi desu. | |||
花々は青いです。 | Цветы синие. | ||
hanabana-wa aoi desu. | |||
花々はみんな白いです。 | Цветы, все (целиком), белые. | ||
hanabana-wa, minna, shiroi desu. | |||
花々はみんな赤いです。 | Цветы, все, красные. | ||
hanabana-wa, minna, akai desu. | |||
花々はみんな黄色いです。 | Цветы, все, жёлтые. | ||
hanabana-wa, minna, kiiroi desu. | |||
花々はみんな青いです。 | Цветы, все, синие. | ||
hanabana-wa, minna, aoi desu. | |||
いくつかの花々は白いです。 | Несколько/некоторые цветы - белые. | ||
ikutsukano hanabana-wa shiroi desu. | |||
いくつかの花々は青いです。 | Несколько/некоторые цветы - синие. | ||
ikutsukano hanabana-wa aoi desu. | |||
何枚かの皿は黄色いです。 | Несколько /лист/ тарелок - жёлтые. | ||
nanmai-ka-no sara-wa kiiroi desu. | |||
何人かが帽子をかぶっています。 | Несколько человек шляпы носят. | ||
nannin-ka-ga booshi o kabutte imasu. | |||
いくつかの花々は黄色くて、 いくつかの花々は白いです。 |
Некоторые цветы жёлтые /и/ некоторые цветы - белые. |
||
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te, ikutsukano hanabana-wa shiroi desu. |
|||
いくつかの花々は黄色くて、 いくつかの花々は青いです。 |
Некоторые цветы жёлтые /и/ некоторые цветы - синие. |
||
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te, ikutsukano hanabana-wa aoi desu. |
|||
いくつかの林檎は赤くて、 いくつかの林檎は緑色です。 |
Некоторые яблоки красные /есть и/, некоторые яблоки - зелёные /есть/. |
||
ikutsukano ringo-wa akaku-te, ikutsukano ringo-wa midori-iro desu. |
|||
何人かが女の人で、 何人かが男の人です。 |
Некоторые люди (несколько человек) - женщины, некоторые люди - мужчины. |
||
nannin-ka-ga onnanohito de, nannin-ka-ga otokonohito desu. |
|||
ほとんどの人々は黄色い帽子をかぶっていますが、 一人だけはかぶっていません。 |
Почти все люди жёлтые шляпы носят, но один лишь не носит (но один не носит). |
||
hotondono hitobito-wa kiiroi booshi o kabutte imasu
ga, hitori-dake-wa kabutte imasen. |
|||
ほとんどの花々は白いですが、 いくつかは黄色いです。 |
Большинство цветов белые, но несколько белых /есть/. |
||
hotondono hanabana-wa shiroi desu ga, ikutsuka-wa kiiroi desu. |
|||
花の大部分は赤いですが、 ある一部分は黒いです。 |
Цветка, большая часть, красная, но /имеется/ одна часть - чёрная. |
||
hana-no daibubun-wa akai desu ga, aru ichibubun-wa kuroi desu. |
|||
花の大部分は赤ですが、 ある一部分は黄色いです。 |
Цветка, большая часть, красная, но /имеется/ одна часть - жёлтая. |
||
hana-no daibubun-wa akai desu ga, aru ichibubun-wa kiiroi desu. |
|||
両方の動物とも馬です。 | Оба животных - лошади. | ||
ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu. | |||
両方の花は白と黄色です。 | Оба ("обе стороны/персоны") цветка - бело-жёлтые. | ||
ryoohoo-no hana-wa shiro-to-kiiro desu, | |||
子供達は二人とも女の子です。 | Дети, оба /оба/, девочки. | ||
kodomotachi-wa futari-tomo onnanoko desu. | |||
両方の鳥ともアヒルです。 | Обе птицы /все/ - утки. | ||
ryoohoo-no tori-tomo ahiru desu. | |||
両方の動物とも馬です。 | Оба животных /все/ - лошади. | ||
ryoohoo-no doobutsu-tomo uma desu. | |||
どちらの動物も馬ではありません。 |
"Какое-то животное /более/ лошадь не являться." Никакое (из этих животных) животное - не лошадь. |
||
dochirano doobutsu-mo uma-de-wa arimasen. | |||
子供達は二人とも女の子です。 | Дети, оба /оба/, девочки. | ||
kodomo-tachi-wa futari-tomo onnanoko desu. | |||
どちらの子供も女の子ではありません。 | Никакой ребёнок /более/ (из этих детей), девочкой не является. | ||
dochirano kodomo-mo onnanoko-de-wa arimasen. | |||
いくつかの花々は赤いです。 | Несколько цветков - красные. | ||
ikutsukano hanabana-wa akai desu. | |||
どの花々も赤くありません。 |
"Те цветы /более/ красными не являются." Среди тех цветов красных нет. |
||
dono hanabana-mo akaku arimasen. | |||
アヒルの一羽が白いです。 |
Одна белая утка "Утка -ное /одно крыло/ - белая /есть/." |
||
ahiruno ichi-wa-ga shiroi desu. | |||
どのアヒルも白くありません。 | Никакая утка (из этих) не белая. | ||
dono ahiru-mo shiroku arimasen. | |||
いくつかの花々は黄色くて、 残りは青いです。 |
Несколько цветов - жёлтые /и/, остальные синие //есть/. |
||
ikutsukano hanabana-wa kiiroku-te, nokori-wa aoi desu. |
|||
これらの花々はみんな黄色です。 | Эти цветы, все, жёлтые. | ||
korerano hanabana-wa minna kiiroi desu. | |||
一方のアヒルは白い頭で、 他方は緑の頭です。 |
Одна утка - белая голова /есть и/, остальных "персон" - зелёные головы /есть/. |
||
ippoo-no ahiru-wa shiroi atama de, tahoo-wa midori no atama desu. |
|||
これらのアヒルはみんな黒い頭です。 | Этих уток, всех, чёрные головы. | ||
korerano ahiru-wa minna kuroi atama desu. | |||
二人とも指差しています。 | Два человека /оба/, пальцем указывают. | ||
futari-tomo yubisashite imasu. | |||
どちらの人も指差していません。 | Никто пальцем не указывает. | ||
dochirano hito-mo yubisashite imasen. | |||
一方の人は指差していますが、 他方の人は指差していません。 |
/Одна персона/ человек указывает, но /иная персона/ человек не указывает. |
||
ippoo-no hito-wa yubisashite imasu ga, tahoo no hito-wa yubisashite imasen. |
|||
一方の動物は鳥ですが、 他方は鳥ではありません。 |
Одно животное - птица, другое - не птица. |
||
ippoo no doobutsu-wa tori desu ga, tahoo-wa tori-de-wa arimasen. |