| 07.03 | |
|
susumi - прогресс (вперёд) susumeru - продвигаться (вперёд, идти), спешить |
|
| 女の人は速く走っています。 | Женщина быстро бежит. |
| onnanohito-wa hayaku hashitte imasu. | |
| 男の人達は速い速度で自転車に乗っています。 | Мужчины, с быстрой скоростью, на велосипедах едут. |
| otokonohito-tachi-wa hayai sokudo-de jitensha ni notte imasu. | |
| 男の子は速い速度でスキーをしています。 | Мальчик, "высокая скорость /делая/" на лыжах едет. |
| otokonoko-wa hayai sokudo-de sukii-o shite imasu. | |
| 馬は速く走っています。 | Лошадь быстро бежит. |
| uma-ha hayaku hashitte imasu. | |
|
馬は速く走っていません。 それはゆっくり歩いています。 |
Лошадь, быстро не бежит. "То" (лошадь) медленно идёт/шагает. |
|
uma-wa hayaku hashitte imasen. sore-wa yukkuri aruite imasu. |
|
| 車はゆっくり進んでいます。 | Машина медленно едет/"продвигается". |
| kuruma-wa yukkuri susunde imasu. | |
| 車は速度を出しています。 | Машина ускоряется. |
| kuruma-wa sokudo-o dashite imasu. | |
| 女の人は速い速度で馬に乗っています。 | Женщина, на высокой скорости, на лошади едет. |
| onnanohito-wa hayai sokudo-de uma-ni notte imasu. | |
| 馬は速く進んでいます。 | Лошадь быстро "продвигается". |
| uma-wa hayaku susunde imasu. | |
| 馬はゆっくり進んでいます。 | Лошадь медленно движется. |
| uma-wa yukkuri susunde imasu. | |
| 馬は全く進んでいません。 | Лошадь вовсе не движется. |
| uma-wa mattaku susunde imasen. | |
| 雄牛は速く進んでいます。 | Бык быстро движется. |
| oushi-wa hayaku susunde imasu. | |
| 女の人は速く泳いでいます。 | Женщина, быстро плывёт. |
| onnanohito-wa hayaku oyoide imasu. | |
|
水泳選手は水の中にいますが、 今彼は泳いでいません。 |
"Плавания игрок" (пловец) в воде находится, но сейчас, он не плывёт. |
|
suiei-senshu-wa mizu-no naka-ni imasu ga, ima, kare-wa oyoide imasen. |
|
| スキーヤーは非常に速くスキーをしています。 |
Лыжник, чрезвычайно быстро на лыжах едет ("лыжи делать является"). |
| sukiiyaa-wa hijooni hayaku sukii-o shite imasu. | |
| スキーヤーはとてもゆっくりスキーをしています。 | Лыжник, очень медленно "лыжи делает". |
| sukiiyaa-wa totemo yukkuri sukii-o shite imasu. | |
| 女の子はローラースケートをはいています。 | Девочка, роликовые коньки одевает. |
| onnanoko-wa rooraa sukeeto o haite imasu. | |
| 女の子はローラースケートをしています。 | Девочка на роликовых коньках едет ("р.к. делает"). |
| onnanoko-wa rooraa sukeeto o shite imasu. | |
| スキーヤーは下り坂でスキーをしています。 | Лыжник, на склоне (вниз по склону), на лыжах едет. |
| sukiiyaa-wa kudarizaka de sukii-o shite imasu. | |
| スキーヤーは既に跳びました。 | Лыжник, уже прыгнул. |
| sukiiyaa-wa sudeni tobimashita. | |
| アイススケーター。 | "Ледяные коньки" - катание на льду на коньках. |
| aisu sukeetaa. | |
| スキーヤー。 | Лыжник. |
| sukiiyaa. | |
| 水泳選手。 | Пловец ("плавания игрок/участник"). |
| suiei senshu. | |
| 陸上選手。 | Легкоатлет "(земли игрок"). |
| rikujoo senshu. | |
| 自転車に乗っている人はゆっくりとこいでいます。 | На велосипеде едущий человек медленно прибываюе (сюда едет). |
| jitensha ni notte iru hito-wa yukkuri to koide imasu. | |
| 水泳選手は水中を動いています。 | Пловец, в воде посреди, движется. |
| suiei-senshu-wa suichuu o ugoite imasu. | |
| 彫像は動いていません。 | Статуя/скульптура не движется. |
| choozoo-wa ugoite imasen. | |
| 誰かが素早く道路を横切っています。 | Некто, быстро ("проворно"), дорогу пересекает. |
| dareka-ga subayaku dooro-o yokogitte imasu. | |
| 赤い服を着た兵士達はじっと立っています。 | Красную одежду носящие солдаты неподвижно стоят. |
| akai fuku-o kita heishi tachi-wa jitto tatte imasu. | |
| 黒い服を着た兵士達はじっとしています。 | Чёрную одежду носящие солдаты неподвижно "делают". |
| kuroi fuku-o kita heishi-tachi-wa jitto shite imasu. | |
| 宇宙飛行士達はじっと立っています。 | Космонавты, неподвижно стоят. |
| uchuu-hikoo-shi tachi-wa jitto tatte imasu. | |
| スケーターはじっとしています。 | Конькобежец "фиксацию делает" (фигуру). |
| sukeetaa-wa jitto shite imasu. | |
| 競輪走者達は速く動いています。 | "Велосипедных гонок бегуны" (велосипедисты) быстро движутся. |
| keirin-soosha tachi-wa hayaku ugoite imasu. | |
| 自転車に乗っている人達はゆっくりと動いています。 | На велосипедах едущие люди медленно /то/ движутся. |
| jitensha ni notte iru hito-tachi-wa yukkuri to ugoite imasu. | |
| 飛行機は速く動いています。 | Самолёт быстро движется. |
| hikooki-wa hayaku ugoite imasu. | |
| 飛行機はゆっくりと動いています。 | Самолёт медленно движется. |
| hikooki-wa yukkuri to ugoite imasu. | |
| これは動物ではなく、ゆっくりと進んでいます。 | Это - не животное, медленно "продвигается". |
| kore-wa doobutsu-de-wa naku, yukkuri to susunde imasu. | |
| これは動物ではなく、速く進んでいます。 | Это - не животное, быстро движется. |
| kore-wa doobutsu-de-wa naku, hayaku susunde imasu. | |
| これはゆっくりと動く動物です。 | Это - медленно движущееся животное. |
| kore-wa yukkuri to ugoku doobutsu desu. | |
| これは速く動く動物です。 | Это - быстро движущееся животное. |
| kore-wa hayaku ugoku doobutsu desu. |