ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

第一百六十四課 Стандартные фразы
  06.07
  to iu (namae) desu - так говоримое (имя) есть" - так называют, так зовут (после имени или названия)
to itte imasu -
"так говорит является" - то/так говорит (после непрямой речи)
二人の男の子と一人の女の人。 Двое мужчин и  одна женщина.
futarino otokonohito-to hitorino onnanohito.  
四人の男の人。 4-ро мужчин.
yonin-no otokonohito.  
一人の男の人。 Один мужчина.
hitorino otokonohito.  
三人の男の人と一人の女の人。 Трое мужчин и одна женщина.
sanninno otokonohito-to hitorino onnanohito.  
左の男の人はチャールズ皇太子です。 "Левый мужчина- Чарльз принц /есть./"
Мужчина слева - принц Чарльз.
hidarino otokonohito-wa Chaaruzu kootaishi desu.  
左の男の人はロナルド・レーガンです。 Мужчина слева - Рональд Рейган.
hidarino otokonohito-wa Ronarudo Reegan desu.  
演説している男の人はミハイル・ゴルバチョフです。
(ミハエリ)
"Речь делать /в процессе/ мужчина" (говорящий мужчина) - Михаил Горбачёв.
enzetsu shite iru otokonohito-wa - Michairu Gorubachofu desu.
(Mihaeri)
 
歌手達と一緒にいるのはナンシー・レーガンです。 С певцами (с артистами) вместе находящаяся - Нэнси Рейган.
kashu-tachi-to isshoni iru no-wa Nanshii Reegan desu.  
左の男の人はチャールズという名前です。 Слева мужчина - Чарльз, так зовут ("Чарльз, так говоримое имя /есть/").
hidarino otokonohito-wa Chaaruzu, to iu namae desu.  
左の男の人の名前はロナルドです。 Слева мужчины имя - Рональд.
hidarino otokonohitono namae-wa Ronarudo desu.  
男の人の名前はミハエリです。 Мужчины имя - Михаил.
otokonohito-no namae-wa Mihaeri desu.  
歌手達の前にいる女の人はナンシー
と名付けられています。
Перед певцами (перед артистами) находящаяся женщина - Нэнси -
"так именуют является" (так её зовут).
kashu-tachi-no mae-ni-iru onnanohito-wa Nanshii,
to nazukerarete imasu.
 
チャールズ皇太子はロナルド・レーガンと握手しています。 Принц Чарльз Рональду Рейгану руку жмёт.
Chaaruzu kootaishi-wa Ronarudo Reegan to akushu shite imasu.  
ロナルド・レーガンは他に三人の男の人と一緒に立っています。 Рональд Рейган, с другими тремя мужчинами вместе стоит.
Ronarudo Reegan-wa hoka-ni sannin-no otokonohito-to isshoni tatte imasu.  
ミハエリ・ゴルバチョフは演説をしています。 Михаил Горбачёв речь/выступление делает.
Mihaeri Gorubachofu-wa enzetsu o shite imasu.  
ナンシー・レーガンは歌手に微笑みかけています。 Нэнси Рейган певцам (артистам) улыбается.
Nanshii Reegan-wa kashu-ni hohoemi-kakete imasu.  
こちらは弘美です。
彼女は女の子です。
Это - Хироми.
Она - девочка.
kochira-wa Hiromi desu.
kanojo-wa onnanoko desu.
 
こちらは明です。
彼は男の子です。
Это - Акира.
Он - мальчик.
kochira-wa Akira desu.
kare-wa otokonoko desu.
 
こちらは正子です。
彼女は女の人です。
Это - Масако.
Она - женщина.
kochira-wa Masako desu.
kanojo-wa onnanohito desu.
 
こちらは謙治です。
彼は男の人です。
Это - Кенджи.
Он - мужчина.
kochira-wa Kenji desu.
kare-wa otokonohito desu.
 
女の子が「私の名前は弘美で
私は四才です。」と言っています。
Девочка, "Моё имя - Хироми /есть/,
я/мне 4 года /есть/", так говорит.
onnanoko ga "watashino namae-wa Hiromi de"
"watashi-wa yon-sai desu." , to itte imasu.
 
男の子が「僕の名前は明で
僕は十才です。」と言っています。
Мальчик, "Моё имя - Акира,
мне 4 года", так говорит.
otokonoko ga "bokuno namae-wa Akira de"
"boku-wa jus-sai desu." , to itte imasu.
 
女の人が「私の名前は正子で
二十二才です。」と言っています。
Женщина, "Моё имя - Масако,
22 года", так говорит.
onnanohito ga "watashi-no namae-wa Masako de"
"nijuu-ni-sai desu." , to itte imasu.
 
男の人が「僕の名前は謙治で
二十三才です。」と言っています。
Мужчина, "Моё имя - Кенджи,
23 года", так говорит.
otokonohito ga "boku-no namae-wa Kenji de"
"nijuu-san-sai desu." , to itte imasu.
 
正子は階段を上るところです。 Масако по лестнице подниматься будет.
Masako-wa kaidan o noboru tokoro desu.  
正子は階段を上っています。 Масако по лестнице поднимается.
Masako-wa kaidan o nobotte imasu.  
正子は階段を下りています。 Масако по лестнице спускается.
Masako-wa kaidan o orite imasu.  
正子は既に階段を下りました。 Масако, уже, по лестнице спустилась.
Masako-wa sudeni kaidan o orimashita.  
弘美は風船を持っています。 Хироми воздушный шарик держит.
Hiromi-wa fuusen-o motte imasu.  
明は風船を持っています。 Акира воздушный шарик держит.
Akira-wa fuusen-o motte imasu.  
謙治は木に立っています。 Кенджи на дереве стоит.
Kenji-wa ki-ni tatte imasu.  
正子は木に立っています。 Масако на дереве стоит.
Masako-wa ki-ni tatte imasu.  
弘美は「私の風船を見て!」と言っています。 Хироми: "Мой воздушный шарик, смотрите!", так говорит.
Hiromi-wa "watashino fuusen o mite!" to itte imasu.  
明は「僕の風船を見て!」と言っています。 Акира: "На мой воздушный шарик смотрите!", так говорит.
Akira-wa "bokuno fuusen o mite!" to itte imasu.  
謙治は「見て、僕は木に立っている!」
と言っています。
Кенджи, "Гляди, я на дереве стою!"
так говорит.
Kenji-wa: "mite, boku-wa ki-ni tatte iru!"
to itte imasu.
 
正子は「見て、私は木に立っている!」
と言っています。
Масако, "Гляди, я на дереве стою!"
так говорит.
Masako-wa: "mite, watashi-wa ki-ni tatte iru!"
to itte imasu.
 
正子と謙治は塀に踏み乗っています。 Масако и Кенджи на забор лезут.
Masako to Kenji-wa hei-ni fumi-notte imasu.  
正子と謙治は塀に立っています。 Масако и Кенджи на заборе стоят.
Masako to Kenji-wa hei-ni tatte imasu.  
正子と謙治は塀から跳び下りたところです。
彼等の足はまだ地面に着いていません。
Масако и Кенджи с забора спрыгнут.
Их ноги, пока что, земли не достигли.
Masako to Kenji-wa hei kara tobiorita tokoro desu.
karerano ashi-wa mada jimen-ni tsuite imasen.
 
正子と謙治は塀から跳び下りました。
彼等の足は地面に着きました。
Масако и Кенджи с забора спрыгнули.
Их ноги земли коснулись.
Masako-to Kenji-wa hei-kara tobiori-mashita.
Karerano ashi-wa jimen ni tsukimashita.