|
|||
05.09 | |||
hoo ga - "сторона" /выделение/ - некое качество предмета (при сравнении) | |||
二人の人が一台の自転車に乗っています。 | Двое людей на одном велосипеде едут. | ||
futarino hito-ga ichidai-no jitensha-ni notte imasu. | |||
一人の人が 自転車に乗っている二人の間に 立っています。 |
Один человек, на велосипеде едут двое людей, между стоит. (человек стоит между двумя людьми, которые на велосипедах). |
||
hitorino hito-ga jitensha ni notte iru futari-no aida-ni tatte imasu. |
|||
一人が自転車に乗っていて 二人が歩いています。 |
Один человек на велосипеде едет /и/ двое идут. |
||
hitori-ga jitensha-ni notte ite, futari-ga aruite imasu. |
|||
多数の人々が多数の自転車に乗っています。 | Множество людей на многочисленных велосипедах верхом едут. | ||
tasuu-no hitobito-ga tasuu-no jitensha-ni notte imasu. | |||
テーブルよりも 多くの椅子があります。 |
Со столами по сравнению, много/больше стульев имеется. |
||
teeburu-yori-mo ookuno isu-ga arimasu. |
|||
赤い林檎よりも 多くの青い林檎があります。 |
С красными яблоками по сравнению, много "синих" (зелёных) яблок имеется. |
||
akai ringo yorimo ookuno aoi ringo-ga arimasu. |
|||
女の子のコップと同じ量の牛乳が 女の人のコップに入っています。 |
Девочки чашка, такой же объём молока (как и в) женщины чашке /входит/ /является/. |
||
onnanokono koppu to onaji ryoo-no gyuunyuu-ga onnanohito-no koppu ni haitte imasu. |
|||
男の人の左手には右手にあるよりも 多くのキャンディーがあります。 |
У мужчины в левой руке, с правой рукой /в/быть/ по сравнению, больше конфет имеется. |
||
otokonohito-no hidari te-ni-wa migi teni aru yorimo ookuno kyandii ga arimasu. |
|||
椅子よりも少数のテーブルがあります。 | Со стульями по сравнению, меньше столов /имеется/. | ||
isu yorimo shoosuu no teeburu-ga arimasu. | |||
青い林檎よりも少数の赤い林檎があります。 | С "синими" яблоками по сравнению, меньше красных яблок /являются/. | ||
aoi ringo yorimo shoosuu no akai ringo-ga arimasu. | |||
両方のコップに 同じ量の牛乳が入っています。 |
В обоих ("обе стороны") чашках, одинаковый объём молока /входит/ /является/. |
||
ryoohoo-no koppu-ni onaji ryoo-no gyuunyuu ga haitte imasu. |
|||
男の人の右手には左手にあるよりも 少数のキャンディーがあります。 |
У мужчины в правой руке, с левой рукой /в/быть/ по сравнению, меньше конфет /является/. |
||
otokonohito no migi te-ni-wa hidari te-ni aru yorimo
shoosuu-no kyandii ga arimasu. |
|||
わずかな食べ物がこのお盆の上にあります。 | Мало/"скудно" еды на этом подносе (блюде) /поверх/ /является/. | ||
wazukana tabemono ga kono obon no ue-ni arimasu. | |||
沢山の食べ物がこのお盆にのっています。 | Много еды на этом подносе "верхом едет является". | ||
takusan no tabemono ga kono obon ni notte imasu. | |||
この写真では水域が 陸地よりも少ないです。 |
На этой картинке, водная поверхность, с землёй/сушей по сравнению, меньше /есть/. |
||
kono shashin de-wa suiiki-ga rikuchi yorimo sukunai desu. |
|||
この写真では陸地より 広い水域があります。 |
На этой картинке, с сушей по сравнению, много воды имеется. |
||
kono shashin de-wa rikuchi yori hiroi suiiki ga arimasu. |
|||
この写真では芝生よりも 砂が多くあります。 |
На этой картинке, с травой по сравнению, песка много имеется. |
||
kono shashin de-wa shibafu yorimo suna-ga ooku arimasu. |
|||
この写真では芝生よりも 砂が少ないです。 |
На этой картинке, с травой по сравнению, песка мало. |
||
kono shashin de-wa shibafu yori-mo suna ga sukunai desu. |
|||
女の人のコップよりも 女の子のコップに 入っている牛乳のほうが 多いです。 |
С женщины чашкой по сравнению, в девочки чашке "входящее молоко" /сторона/ больше. (В чашке девочки больше молока, чем у женщины). |
||
onnanohito-no koppu yorimo, onnanoko-no koppu ni haitte iru gyuunyuu-no hoo ga ooi desu. |
|||
女の人のコップよりも 女の子のコップに 入っている牛乳のほうが 少ないです。 |
С женщины чашкой по сравнению, в чашке девочки входящее молоко /сторона/ меньше. |
||
onnanohito-no koppu yorimo, onnanoko no koppu ni haitte iru gyuunyuu no hoo ga sukunai desu. |
|||
私達は男の子達を数えることができます: 一人、二人、三人。 |
Мы, мальчиков посчитать ("считать дело") можем: один человек, два человека, три человека. |
||
watashitachi-wa otokonokotachi-o kazoeru koto ga
dekimasu: hitori, futari, san-nin. |
|||
私達は男の子達を数えることができます: 一人、二人、三人、四人。 |
Мы, мальчиков посчитать можем: один человек, два человека, три человека, 4-ро. |
||
watashitachi-wa otokonokotachi-o kazoeru koto ga
dekimasu: hitori, futari, san-nin, yo-nin. |
|||
私達は男の子達を数えることができます: 一人、二人、三人、四人、五人、六人。 |
Мы, мальчиков посчитать можем: один человек, два человека, три человека, 4-ро, 5-ро, 6-ро. |
||
watashitachi-wa otokonokotachi-o kazoeru koto ga
dekimasu: hitori, futari, san-nin, yo-nin, go-nin, roku-nin. |
|||
私達はろうそくを数えることができます: 一本、二本、三本、四本、五本。 |
Мы, свечи посчитать можем: "один ствол", 2, 3, 4, 5. |
||
watashitachi-wa roosoku-o kazoeru koto ga dekimasu: ippon, nihon, sanbon, yonhon, gohon. |
|||
数えるにはあまりにも多くの コインがあります。 |
(Чтобы) пересчитать, слишком много монет имеется. |
||
kazoeru ni-wa amari ni-mo ooku-no koin-ga arimasu. |
|||
数えるにはあまりにも多くの鳥がいます。 |
(Чтобы) пересчитать, слишком много птиц имеется. |
||
kazoeru ni-wa amari ni-mo ooku-no tori-ga imasu. | |||
数えるにはあまりにも多くの花々があります。 |
(Чтобы) пересчитать, слишком много цветов имеется. |
||
kazoeru ni-wa amari ni-mo ooku-no hanabana-ga arimasu. | |||
数えるにはあまりにも多くの風船があります。 |
(Чтобы) пересчитать, слишком много воздушных шариков имеется. |
||
kazoeru ni-wa amari ni-mo ooku-no fuusen-ga arimasu. | |||
少数の風船。 | Несколько/мало воздушных шариков. | ||
shoosuu no fuusen. | |||
数えるには多すぎる風船。 | Чтобы посчитать, слишком много воздушных шариков. | ||
kazoeru ni-wa oosugiru fuusen. | |||
少数の人々。 | Несколько/мало людей. | ||
shoosuu-no hitobito. | |||
数えるには多すぎる人々。 | Чтобы посчитать, слишком много людей. | ||
kazoeru ni-wa oosugiru hitobito. | |||
数えるには多すぎる人々がいます。 | Чтобы посчитать, слишком много людей /имеется/. | ||
kazoeru ni-wa oosugiru hitobito ga imasu. | |||
数えるには多くない人々がいます。 |
"Посчитать /в/, не много людей имеется." Людей не много, можно пересчитать. |
||
kazoeru ni-wa ooku-nai hitobito ga imasu. | |||
数えるには多すぎる帽子があります。 | Чтобы пересчитать, слишком много шляп. | ||
kazoeru ni-wa oosugiru booshi-ga arimasu. | |||
数えるには多くない帽子があります。 |
"Пересчитать /в/, не много шляп имеется." Шляп не много, можно пересчитать. |
||
kazoeru ni-wa ookunai booshi-ga arimasu. | |||
沢山の花々があります。 | Множество цветов имеется. | ||
takusan-no hanabana-ga arimasu. | |||
少数の花しかありません。 |
"Мало -ное цветы лишь не являться." Имеется лишь немного цветов. |
||
shoosuu-no hana-shika arimasen. | |||
数えるにはあまりにも多くの動物がいます。 | Чтобы пересчитать, слишком много животных. | ||
kazoeru ni-wa amari-ni-mo ookuno doobutsu ga imasu. | |||
二羽の動物しかいません。 | "Два /крыла/ животных" (две птицы) лишь /не являются/. | ||
ni wa no doobutsu shika imasen. |