|
|||
oozee - толпа, множество takusan - много hitori - один человек |
|||
大勢の男の人達。 | Много/Толпа мужиков. | ||
oozee-no otokonoko tachi. | |||
一人の男の子。 | Один мальчик. | ||
hitorino otokonoko. | |||
沢山の風船。 | Много воздушных шариков. | ||
takusanno fuusen. | |||
少しの風船。 | Несколько/Мало шариков. | ||
sukoshino fuusen. | |||
沢山の帽子。 | Много шляп. | ||
takusanno booshi. | |||
一つの帽子。 | Одна шляпа. | ||
hitotsuno booshi. | |||
沢山の傘。 | Много зонтов. | ||
takusannno kasa. | |||
一本の傘。 | Один зонт. | ||
ippon-no kasa. | |||
一斤のパン。 | Одна буханка хлеба. | ||
ik-kin no pan. | |||
沢山のパン。 | Много хлеба. | ||
takusan no pan. | |||
二斤のパン。 | Одна буханка хлеба. | ||
nikin no pan. | |||
パンは一つもない。 | Хлеб, ни одного нет. | ||
pan-wa hitotsu mo nai. | |||
一頭の馬と一緒のカウボーイ。 |
"/Одна голова/ лошадь и вместе -нный ковбой." Ковбой с лошадью. |
||
ittoo no uma to issho no kaubooi. | |||
馬と一緒にいないカウボーイ。 |
"Лошадь -ное вместе не ковбой." Ковбой без лошади. |
||
uma to issho-ni inai kaubooi. | |||
何頭かの馬と一緒の二人のカウボーイ。 | Несколько /голов/ лошадей и "вместе -нные" 2 ковбоя. | ||
nantooka no uma to issho-no futarino kaubooi. | |||
沢山のカウボーイハット、 でもカウボーイは一人もいない。 |
Множество ковбойских шляп, но ковбоев, ни одного нет. |
||
takusan no kaubooi hatto, demo kaubooi-wa hitori mo inai. |
|||
そこには何枚のコインがありますか? 沢山のコインがあります。 |
Там, сколько монет имеется? Множество монет имеется. |
||
soko ni-wa nan-mai-no koin-ga arimasu ka? takusan-no koin-ga arimasu. |
|||
そこには何個のビー玉がありますか? 一個のビー玉があります。 |
Там, сколько шариков (стеклянные шарики, бусинки) имеется? Одна /шт/ бусинка имеется. |
||
soko-ni-wa nanko-no bii-dama ga arimasu ka? ikko-no bii-dama ga arimasu. |
|||
そこには何個のビー玉がありますか? 少しのビー玉があります。 |
Там, сколько шариков имеется? Несколько/Мало шариков имеется. |
||
soko-ni-wa nan-ko-no bii-dama ga arimasu ka? sukoshi-no bii-dama ga arimasu. |
|||
そこには何個のビー玉がありますか? 沢山のビー玉があります。 |
Там, сколько шариков имеется? Множество шариков. |
||
soko ni-wa nan-ko-no bii-dama ga arimasu ka? takusan-no bii-dama ga arimasu. |
|||
沢山のトマトと少しのバナナ。 | Много помидоров и мало бананов. | ||
takusan no tomato to sukoshi-no banana. | |||
沢山の林檎、 でもバナナは一つもない。 |
Много яблок, но банан ни одного нет. |
||
takusanno ringo, demo banana-wa hitotsu mo nai. |
|||
沢山のトマト、 でもバナナは一つもない。 |
Много помидор, но банан ни одного нет. |
||
takusan-no tomato, demo banana-wa hitotsu mo nai. |
|||
沢山のバナナ、 でも林檎は一つもない。 |
Много бананов, но яблок ни одного нет. |
||
takusan-no banana, demo ringo-wa hitotsu-mo nai. |
|||
テーブルよりも 椅子のほうが多くあります。 |
"Стол сравнительно /более/, стул -нская сторона больше имеется." Стульев больше чем столов. |
||
teeburu yori-mo isu-no hoo-ga ooku arimasu. |
|||
車よりもバスのほうが多くあります。 | По с равнению с машинами, автобусов больше. | ||
kuruma yori-mo basu-no hoo-ga ooku arimasu. | |||
バナナよりもトマトのほうが多くあります。 | По сравнению с бананами, томатов больше. | ||
banana yori-mo tomato-no hoo-ga ooku arimasu. | |||
女の人と 同じ人数の男の人がいます。 |
Женщины и такое же людей количество мужчин имеется. |
||
onnanohito-to onaji nin-zuu no otokonohito ga imasu. |
|||
馬よりも人のほうが沢山います。 | По сравнению с лошадьми, людей "много"/больше. | ||
uma yori-mo hito-no hoo-ga takusan imasu. | |||
人よりも馬のほうが沢山います。 | По сравнению с людьми, лошадей больше. | ||
hito yorimo uma-no hoo-ga takusan imasu. | |||
人と同じ数の傘があります。 | Люди/"Человек" и одинаковое количество зонтов имеется. | ||
hito-to onaji kazu-no kasa-ga arimasu. | |||
傘よりも人のほうが沢山います。 | По сравнению с зонтами, людей больше/"много" имеется. | ||
kasa yorimo hito no hoo-ga takusan imasu. | |||
人の数よりも 馬の数のほうが少ないです。 |
"Людей количество по сравнению, лошадей количества/числа /сторона/ маленькая." Кол-во лошадей меньше кол-ва людей. |
||
hito-no kazu yori-mo uma-no kazu-no hoo-ga sukunai desu. |
|||
馬の数よりも 人の数のほうが少ないです。 |
Лошадей количество по сравнению, людей "количественная сторона" меньше. |
||
uma-no kazu yori-mo hito-no kazu-no hoo-ga sukunai desu. |
|||
人の数よりも傘の数のほうが少ないです。 | По сравнению с людьми, зонтов меньше. | ||
hito-no kazu yori-mo kasa-no kazu-no hoo-ga sukunai desu. | |||
人と同じ数の馬がいます。 | Людей, такое же количество (как и) лошадей имеется. | ||
hito-to onaji kazu no uma ga imasu. | |||
男の子と同じ数の女の子がいます。 | Мальчиков, одинаковое число (как и) девочек имеется. | ||
otokonoko to onaji kazu no onnanoko ga imasu. | |||
男の子よりも女の子のほうが少ないです。 | По сравнению с мальчиками, девочек меньше. | ||
otokonoko yori mo onnanoko-no hoo-ga sukunai desu. | |||
男の子よりも女の子のほうが多いです。 |
По сравнению с мальчиками, девочек больше ("девичья сторона множественная есть"). |
||
otokonoko yori mo onnanokono hooga ooi desu. | |||
女の子も男の子もいません。 | Ни девочек, ни мальчиков нет. | ||
onnanoko-mo otokonoko-mo imasen. |