| Poins 06 |
Romaji |
English |
| What should we do? | ||
| どうしましょうか? | Doo shimashoo ka? | What should we do? |
| うんん、まず、警察に電話して、それから… | Umm... mazu, keisatsu ni denwa shite, sorekara... | Hm, first of all, call the police, after that... |
| じゃ、僕が電話します。 | Ja, boku ga denwa shimasu. | Well, I'm calling ("phone do"). |
| そう、慌てないで下さい。 | Soo, awate nai de kudasai. | Really, do not haste (do not be agitated). |
| まず、お茶をどうぞ。 | Mazu o cha o doozo. | Firstly, /o/ tea please. |
| 熱くないですか? | Atsukunai desu ka? | It's not hot? |
| ああ…美味しいです。 | Aa... oishii desu. | Ah, it's tasty. |
| To drink some beer. | ||
| あああ!お腹が空いた! | Aaah!... onaka ga suita! | Ah! My stomach is empty (I want to eat). |
| 山田さん、お寿司を食べませんか? | Yamada san, o sushi o tabemasen ka? | Yamada san, don't you eat sushi? |
| はい。 | Hai. | Yes. |
| それがいい。私も一緒に食べます。 | Sore ga ii. Watashi mo issho-ni tabemasu. | That's good. I'll eat together (with you) also. |
| じゃ、三人いますから、 お寿司を三つ頼みましょう。 |
Ja, san nin imasu kara, o sushi o mittsu tanomimashoo. |
Well, as (we) are three people, /o/ sushi, /three portions/, let's order. |
| 飛鳥、台所にビールがあるよ。 | Asuka, daidokoro ni biiru ga aru yo. | Asuka, there's a beer in a kitchen, yo. |
| はい。じゃ、私、電話してきます。 | Hai. Ja, watashi, denwa shite kimasu. | Yes. Well, I'll go and phone ("phone do arrive"). |
| 芝生に立ち入らないでください。 芝生に入らないでください。 |
Shibafu ni tachiiranaide kudasai. Shibafu ni hairanaide kudasai. |
Do not tread-in on the lawn please. Do not enter at the lawn please. |
| 作品に手を触れないでください。 | Sakuhin ni te o furenaide kudasai. | Work (s of art) (with) hands do not touch, please. |
| 煙草を吸わないでください。 | Tabako o suwanaide kudasai. | Please do not smoke. |
| ごみを捨てないでください。 | Gomi o sutenaide kudasai. | Please do not throw/dump rubbish. |
| ここで泳がないでください。 | Koko de oyoganaide kudasai. | Do not swim here please. |
| 車を止めないでください。 | Kuruma o tomenaide kudasai! | Please do not stop (park) (your) car (here). |
| 忘れないでください。 | Wasurenaide kudasai. | Please no not forget. |
| いただきます。 | Itadakimasu | Bon appetite |
| …取ってください。 | ... totte kudasai. | ... give me / transfer to me please. |
| 醤油がいいですか? | Shooyu ga ii desu ka? | Are you OK with soya sauce? Would you like / do you like soya sauce? |
| ビールがいいですか? | Biiru ga ii desu ka? | How about some beer? |
| 私はコーヒーにします。 | Watashi wa koohii ni shimasu. | I'm in coffee. "I coffee /in/ make", I'll make it (my order) as coffee. |
| ワインにします。 | Wain ni shimasu. | I'll (drink) wine. |
| もう一杯いかがですか? | Moo ippai ikaga desu ka? | How about one more cup? |
| お変わりいかがですか? | O kawari ikaga desu ka? | How about one more turn? /O/ refill/alteration, how about it? |
| 乾杯! | Kampai! | Toast! |
| ご馳走様でした。 ごちそうさまでした。 |
Go-chisoo sama deshita. | (Said after a meal) That was a very nice
meal. Like a banquet, "5 banquets /manner/ was". |