ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Pons 05

Romaji

Русский

Комментарии English
    Дорога к храму.   Road to Temple
済みません、次の信号を、
左に曲がってください。
Sumimasen, tsugi no shingoo o,
hidari ni magatte kudasai...
Извините, на следующем светофоре,
налево поверните
, пожалуйста...
  Excuse me, (on the) next traffic-light,
turn left please...
それから、最初の角を、
右にお願いします。
Sore-kara, saisho no kado o,
migi ni onegai shimasu.
Затем на первом углу
направо, пожалуйста.
  After that, (at the) first corner,
to the right, please.
はい。 Hai. Да.   Yes.
それから、まっすぐ行ってください。 Sorekara massugu itte kudasai. Затем, прямо двигайтесь, пожалуйста.   Then, go straight ahead, please.
まっすぐですね? Massugu desu ne? Прямо, не?   Straight (ahead), isn't it?
ええ、まっすぐ行くと、
お寺の門があります。
Ee, massugu iku to,
o tera no mon ga arimasu.
Да, прямое езжайте /и/,
затем храма дверь /имеется/.
  Yeah, (when) you go straight, and,
(then) temple's door is (will be there).
それで止めてください。 Soko de tomete kudasai. Там, остановитесь, пожалуйста.   There, stop please.
はい。 Hai. Да.   Yes.
とても静かなところですね。 Totemo shizukana tokoro desu ne. Очень спокойное место, не?   Such a peaceful place, /ne/...
    В храме у дедушки.   In the temple, with grandfather
お父さん、聞いて… Otoosan, kiite... Отец, слушайте...   Father, listen...
どうした? Doo shita? Что случилось?   What happened/"made"?
私たち、新幹線の中で鞄を間違えたの… Watashitachi, shinkansen no naka de
kaban o machigaeta no...
Мы, в (скоростном) поезде /внутри/,
чемоданы перепутали -ное.
  We, in (inside /of/) the bullet train,
confused our bags ...
それで、鞄の中身は
麻薬と一万円札でした…
Sorede, kaban no nakami wa
mayaku to ichi man en satsu deshita...
Затем, в чемодане ("чемодана содержимое") -
опиум и по 10 000 иен купюры были.
deshita - "было" (формально) Then, the interior/contents of the bag,
opium, and 10000 yen bills /were/...
なに?
麻薬と一万円札だった?
Nani?
Mayaku to ichi man en satsu datta?
Чё?
Опиум и десятитысячные купюры были?
datta - "было" (неформально) What?
Opium and 10000 yen bills /were/?
ええ。 Ee. Э.   Yes.
それで、サングラスの男が
私たちを追いかけてきたの…
Sorede, sangurasu no otoko ga
watashitachi o oikakete kita no...
Затем, солнце-[защитно]-очковый мужик
нас преследовал /прибывал/ -ный.
мужик в тёмных очках After that, a man in sunglasses
was chasing us...

済みません、お寺はどこですか? Sumimasen o tera wa doko desu ka? Извините, где храм?   Excuse me, where is the temple?
まっすぐ行ってください。 Massugu itte kudasai. Прямо идите/езжайте/двигайтесь, пожалуйста.   Go straight ahead, please.
左に曲がってください。 Hidari ni magatte kudasai. Налево поверните, пожалуйста.   Turn left please.
最初の角を
右に行くと
Saisho no kado o
migi ni iku to...
[На] следующем повороте ("следующий угол") ,
направо идти /и/дальше/...
  At the next corner
go right, then/and...
交差点があります。 ... koosaten ga arimasu.    ... перекрёсток (там) /имеется/.     ... there's a crossroad.
橋を渡ってください。 Hashi o watatte kudasai. Мост перейдите, пожалуйста.   Cross a bridge, please.
そして、もう一度聞いてください。 Soshite, moo ichi do kiite kudasai. Затем, ещё один раз спросите, пожалуйста.   Then, one more time, ask, please.
         
警察で Keisatsu de В полиции (или "полицией") "Полиция /местоположение/метод/" In the police / By police
私はカメラを忘れました Watashi wa kamera o wasuremashita. Я потерял/забыл камеру.   I've lost/forgotten (my) camera.
ハンドバッグ handobaggu (Ручная) сумка, сумочка. hand bag handbag
kasa Зонтик.   umbrella
私の鞄が盗まれました Watashi no kaban ga nusumaremashita. Мой чемодан украден был.   My bad has been stolen.
ビデオ bideo Видео (камера).   video (camera)
書類入れ shorui-ire Бумажник (Документы) "документов контейнер" documents folder
財布 saifu Бумажник, кошелёк.   wallet
いつのことでしたか? Itsu no koto deshita ka? Когда это произошло?
"Когдашняя вещь была?"
  When did it happen?
"When 's thing/fact it was?"