| Poins 04 |
Romaji |
Русский |
Комментарии |
| В такси. | |||
|
すみません、千里の白蓮寺まで おねがいします。 |
Sumimasen, Senri no Byaku Ren Ji made
onegai shimasu. |
Извините, до Сенри, храм "Белый Лотос", пожалуйста. |
просьбу делаю |
| はい。 | Hai. | ОК. | |
| ふう!あの男、だれかな? | Fuu! Ano otoko, dareka na? | Фуу! Тот мужик - кто, интересно? | |
| 新幹線のなかにいましたね? | Shinkansen no naka ni imashita ne? | В (скоростном) поезде (он) ведь был, не? | |
| 怖い顔でしたね。 | Kowai kao deshita ne. | Страшное/ужасное лицо, не? | |
| そう、あれはやくざですよ、きっと。 | Soo, are wa yakuza desu yo, kitto. | Ну, это/"то" якудза, йо, наверняка. | |
| やくざ?怖いですね… | Yakuza? Kowai desu ne... | Якудза?! Какой ужас. | |
| Ямада продолжает возмущаться. | |||
| 怖かったですね… | Kowakatta desu ne... | Ужасно было, не? | |
| 困りましたね… | Komarimashita ne... | У нас /проблемы наступили/, не? | |
| どうしましょうか? | Doo shimashoo ka? | Что будем делать? | |
| まず、私の家に行って、 一休みして、 それから考えましょう。 |
Mazu, watashi no uchi ni itte, hitoyasumi shite, sorekara kangaemashoo. |
Сначала, ко мне домой поедем, сделаем паузу ("отдых делать /и/"), далее подумаем. |
|
| あなたの家? | Anata no uchi? | Твой дом? | |
| ええ、白蓮寺。 | Ee, Byaku Ren Ji. | Да, храм "Белый Лотос". | |
| 白蓮寺? | Byaku Ren Ji? | "Белый Лотос?" | |
| Кто есть кто. | |||
| 家、お寺なんです。 | Uchi, o tera nan desu.. | Мой дом - храм. | |
| あ!ごめんなさい。 | A! Gomen nasai. | А, извините. | |
| 私鈴木明日香です。 | Watashi Suzuki Asuka desu. | Я - Сузуки Асука. | |
|
僕、山田太郎です。 山田太郎。よろしく。 |
Boku, Yamada Taroo desu. Yamada Taroo. Yoroshiku. |
Я, Ямада Тароо. Ямада Тароо. Приятно. |
|
| どうぞよろしく。 | Doozo yoroshiku. | Очень приятно. | |
| 山田さんのお住まいは大阪ですか? | Yamada san no o sumai wa Oosaka desu ka? |
Ямада-сан (ты) в Осако живёт? "Ямада-сан -ное жилище - Осака /есть/?" |
|
| いや…僕は東京です。 | Iya... boku wa Tookyoo desu. | Не, я из Токио. | "Не, я /субъект/ - Токио /есть/." |
| 観光案内所は何処ですか? | Kankoo annaisho wa doko desu ka? | Где бюро обслуживания туристов? | 観光案内所 - Туризма знания место |
| 地図がありますか? | Chizu ga arimasu ka? | Карта имеется? | |
| 市内観光バス | shinai kankoobasu | туристический автобусный тур по городу | 市内 "город внутри" |
| バスは何時出ますか? | Basu wa nan-ji ni demasu ka? | Автобус, во сколько отходит? | |
| 見所はなんですか? | Midokoro wa nan desu ka? | Достопримечательности (тут) какие? | 見所 - "смотреть место" |
| お城 | o shiro | замок | |
| 神社 | jinja | гробница, Бога святыня | |
| お寺 | o tera | храм | |
| 博物館 | hakubutsukan | музей | |
| 大仏 | daibutsu | большая статуя Будды | |
| 雪祭り | yukimatsuri | снежный фестиваль | |
| 札幌は雪祭りで有名です。 | Sapporo wa yukimatsuri de yuumei desu. | Саппоро знаменит снежным фестивалем. | |
| 素晴らしい! | Subarashii! | Восхитительно! | |
| Lucky! | Rakkii! | Счастливчик, к счастью. | |
| ついています | Tsuite imasu. | Я счастлив, мне повезло. | |
| ついてない | Tsuitenai. | Не повезло. | |
| ひどい! | Hidoi! | "Плохо"/Супер. Ужасно, жестоко! | |
| 畜生 | Chikushoo! | "Зверь", дрянь! | Chi! - Дерьмо! |
| とても楽しかったです。 | Totemo tanoshikatta desu. | Так прекрасно было! | |
| 残念! | Zannen! | Жаль! | |
| 凄い! | Sugoi! | Здорово, потрясающе. | |
| どこから来ましたか? | Doko kara kimashita ka? | Вы откуда (прибываете, родом)? "Где от пришёл?" |
|
| ドイツから来ました。 | Doitsu kara kimashita. | Я - из Германии (прибыл). | |
| 私はドイツ人です。 | Watashi wa doitsu-jin desu. | Я - немец. | |
| 私はスイス人です。 | Watashi wa suisu-jin desu. | Я - швейцарец. | |
| お住まいは大阪ですか? | O sumai wa Oosaka desu ka? | Вы живёте в Осако? | "/О/ жильё Осако /есть/?" |
| あなたのお仕事なんですか? | Anata no o shigoto wa nan desu ka? | Ты кем работаешь? | "Твоя /ув./ работа что есть?" |
| 私は音楽家です。 | Watashi wa ongaku-ka desu. | Я - музыкант. | |
| 建築家です。 | Kenchiku-ka desu. | Архитектор. | |
| おいくつですか? | O ikutsu desu ka? | Сколько Вам лет? | "/О/ сколько /есть/?" |
| だれが英語を話しますか? | Dare ga ei-go o hanashimasu ka? | "Кто на Английском языке говорит?" Кто-то говорит на Английском? |