|
| 学長: | 到着! |
| がくちょう: | とうちゃく! |
| Dean: | We’re here/We’ve arrived! |
| 陽子: | やっと海に着いた!きれいね—!沖縄は最高! |
| ようこ: | やっとうみについた!きれいね—!おきなわはさいこう! |
| Yoko: | Finally, we arrived at the ocean! It’s beautiful! Okinawa is the best! |
| 学長: | そうだね。懐かしいな。30 年ぶりだ。 |
| がくちょう: | そうだね。なつかしいな。さんじゅうねんぶりだ。 |
| Dean: | That’s right. It’s nostalgic, first time in thirty years. |
| 陽子: | 気持ちいい!海が大好き! |
| ようこ: | きもちいい!うみがだいすき! |
| Yoko: | Oh, what a great feeling! I love the ocean! |
| 学長: | シュノーケルをやってみたいな。 |
| がくちょう: | シュノーケルをやってみたいな。 |
| Dean: | I want to try snorkeling. |
| メル: | いい考えですね!私もやってみたいです。 |
| メル: | いいかんがえですね!わたしもやってみたいです。 |
| Mel: | Good idea. I also want to try. |
| 陽子: | 今は4.30 で、まだやっているかどうか・・・ |
| ようこ: | いまはよじはんで、まだやっているかどうか・・・ |
| Yoko: | Now, it’s 4:30. I wonder whether or not they are still open. |
| 学長: | 聞いてみよう! |
| がくちょう: | きいてみよう! |
| Dean: | Let’s try and ask. |
| 陽子: | まだ大丈夫。早く着替えよう。 |
| ようこ: | まだだいじょうぶ。はやくきがえよう。 |
| Yoko: | It’s still alright. Hurry up! Let’s change. |
| 陽子: | えー信じられない!学長すごい!格好いいー!! |
| ようこ: | えーしんじられない!がくちょうすごい!かっこういいー!! |
| Yoko: | I can’t believe it! The dean is amazing! Good looking! |
| メル: | えぇぇぇ、すごい身体してます! |
| メル: | えぇぇぇ、すごいからだしてます! |
| Mel: | Great body! |
| 学長: | まあね。 |
| がくちょう: | まあね。 |
| Dean: | I know. |
| 陽子: | すごい!メルに全然勝っている!すごい学長! |
| ようこ: | すごい!メルにぜんぜんかっている!すごいがくちょう! |
| Yoko: | Amazing, Dean! You beat Mel by a landslide! |
| 学長: | メル、がりがりだね。 |
| がくちょう: | メル、がりがりだね。 |
| Dean: | Mel, you are skin and bones. |
| 大丈夫?今夜、泡盛を飲みながら、ゴーヤチャンプル | |
| だいじょうぶ?こんや、あわもりをのみながら、ゴーヤチャン | |
| It’s OK. Tonight, while we drink Awamori, let’s eat stir-fried goya (gourd) | |
| とタコライスを食べよう。それで肉をつけよう。 | |
| プルとタコライスをたべよう。それでにくをつけよう。 | |
| and Taco-rice. That will put some meat on you. |