Huber 08-2 | Romaji | Русский | Комментарии | English |
お大事に! | O daiji ni! | "/Ув./ важно /в/" - Выздоравливай! | "/O/ /great thing/ /in/"! - Get well! | |
何度? | nan do? | сколько градусов? (какая температура?) | /how much/ degree? | |
風邪 | kaze | простуда | cold (illness), "wind" | |
大変 | taihen | плохо очень, ужасно | dreadful, terrible | |
積もりです |
tsumori desu |
намереваться, "намерение есть" | it's an intention, "intention be" | |
良くない | yoku nai | не хорошо, "хорошо не" | (it's) not good | |
この | kono |
этот / эта / это (с существительным) |
this (with name) | |
薬 | kusuri | микстура, лекарство | medicine | |
いい | ii | хорошо | good | |
これ | kore |
этот, это (отдельное местоимение) |
this, this one |
|
お大事に! | O daiji ni! |
Выздоравливай! Береги себя! |
/О/ важно /в/! |
Get well! Take care of yourself! |
お早うございます! | Ohayoo gozaimasu! |
Доброе утро! |
Good morning! | |
お早うございます! | Ohayoo gozaimasu! | Доброе утро! | Good morning! | |
どうしましたか? | Doo shimashita ka? |
Что случилось? |
"Что сделала?" |
What happened? |
頭が痛いです。 | Atama ga itai desu. | Голова болит. | My head is in aching. | |
熱もあります。 | Netsu mo arimasu. | Также жар. | "Жар /также/ имеется." | I have a fever. |
熱は何度ですか? | Netsu wa nan do desu ka? | Жар - сколько градусов? | Your temperature is how much ("/how many/ degree")? | |
三十八度です。 |
San-juu hachi do desu. |
38 градусов. | 38 grades. | |
風邪でしょう。 |
Kaze deshoo. |
Простуда наверно. | Perhaps it's a cold. | |
はい、多分風邪だと思います。 | Hai, tabun kaze da to omoimasu. |
Да, наверно простуда /быть/, так думаю. |
Yes, maybe it's a cold, I think so. | |
大変ですね。 | Taihen desu ne. | Как ужасно, э? | It's dreadful, /ne/. | |
旅行をする積もりでしたが… |
Ryokoo o suru tsumori deshita ga... |
Поездку планировала, но... |
"Поездка /объект/ делать намерение было, но..." | I planed to do a trip, but... |
旅行はよくないですが… | Ryokoo wa yoku nai desu ga... |
Лучше не ехать... |
"Поездка /субъект/ лучше не /есть/, но..." | It's better not to travel, /but/... |
この薬はいいでしょう。 | kono kusuri wa ii deshoo. |
это лекарство - "хорошо должно быть"
|
"this medicine good /will be/" (this medicine should be fine for you). |
|
じゃあ、これをください。 |
Jaa, kore o kudasai. |
Ну, "это" дай мне пожалуйста. |
Well... this, /do for me/ (give me this one, please). |
|
お大事に | Odaiji ni! | Береги себя! |
/о/ /важное дело/ /в/ |
Take care of yourself ("/o/ /great concern/ /in/"). |
頭が痛いです。 |
Atama ga itai desu. |
Голова болит. |
(My) head is aching. |
|
頭は痛くないです。 |
Atama wa itaku nai desu. |
Голова не болит. |
"Голова болезненная не /есть/." |
My head is not aching. |
部屋が狭いです。 | Heya ga semai desu. |
Комната тесная/маленькая. |
(This) room is narrow/small. | |
部屋は狭くないです。 | Heya wa semaku nai desu. | Комната не тесная. | (This) room is not small. | |
この薬がいいです。 | Kono kusuri ga ii desu. |
Это лекарство хорошее (-> для тебя оно - хорошо). |
ii - хорошо, хорошее |
This medicine is good (-> for you it's good). |
この薬はよくないです。 | Kono kusuri wa yoku nai desu. | Это лекарство не хорошее. |
yoku - "хорошее" для использования с отрицанием |
This medicine isn't good . |
地震が強いです。 | Jishin ga tsuyoi desu. | Землетрясение мощное. | (This) earthquake is strong. | |
地震は強くないです。 | Jishin wa tsuyoku nai desu. | Землетрясение не сильное. | (This) earthquake is not strong. |