Huber 06 |
Romaji |
Русский |
Комментарии | English |
いらっしゃいませ! |
Irasshaimase! |
Добро пожаловать! |
Welcome! |
|
いらっしゃいませ! | Irasshaimase! | Добро пожаловать! | обычное приветствие в магазинах | Welcome! |
行きます | ikimasu | идти / ехать |
-masu форма (стандартная вежливость) |
to go |
うん | un | да, угу | yeah, yes | |
ホテル | hoteru | отель |
hotel |
hotel |
予約 | yoyaku | резерв, бронь | reservation | |
できます | dekimasu |
(я) могу, (я) способен (сделать) |
I can, it's possible to do | |
いつ?何時? | itsu? | Когда? | when? | |
十五日 | juu-go nichi |
15-й день, 15-е число |
15-th, 15 day | |
何泊? | nan haku? |
"сколько количество/штук" |
/haku/ - счётное слово для ночёвок |
for how long, "what /count of night stays/" |
二泊 | ni haku | две ночи, две /штуки/ | two nights | |
京都市 | Kyooto-shi |
Киото |
||
こんにちは |
Konnichi-wa. |
Добрый день. |
"Этот день" |
Good day, "this day" |
いらっしゃいませ。 | Irasshaimase. | Добро пожаловать. | Welcome! | |
京都に行きたいです。 | Kyooto ni ikitai desu. |
В Киото поехать хочу. |
I want to go to Kyoto. | |
うん。 | Un. | Угу/да. | Well... | |
ホテルの予約ができますか? | Hoteru no yoyaku ga dekimasu ka? | Могу заказать место в гостинице? |
"Отеля резервирование возможно ли?" |
Can I reserve an hotel? |
はい、できます。 いつですか? |
Hai, dekimasu. Itsu desu ka? |
Да, можно/можете. На когда? |
Yes, it's possible to do. What day is it? |
|
十五日からです。 | Juu-go nichi kara desu. | С 15-го числа. | "15 день с /есть/" | From 15-th. |
何泊ですか? | Nan haku desu ka? | На сколько? | "Сколько /ночёвок/ /есть/?" | How many nights (/stays at hotel/)? |
二泊です。 | Ni haku desu. | На два дня. | Two nights. | |
ホテルの予約ができますか? |
Hoteru-no yoyaku ga dekimasu ka? |
Могу заказать комнату к гостинице? |
"Отеля резерв /выделение/ могу ли?" |
Can I reserve an hotel? |
寿司の注文ができますか? | Sushi no chuumon ga deki-masu ka? | Могу суши заказать? | Can I order some sushi? | |
経済学の勉強ができますか? | Keizaigaku no benkyoo ga dekimasu ka? | Экономику могу изучать? | Can I study economics? | |
コンビニでアルバイトができますか? | Konbini de arubaito ga dekimasu ka? |
В универмаге могу подрабатывать? |
Can I part-time job in a convenience store? | |
もしもし |
Moshi moshi |
Слушаю, алло |
Hello-hello | |
旅館 | ryokan | японский отель | Japanese-style hotel | |
ございます | gozai-masu | быть/присутствовать | особо вежливая форма | to be, to be present (polite) |
もしもし | moshi moshi | алло, "если-если" | hello (on phone) | |
言います | ii-masu | зваться, именоваться | to be called, I'm called, it's named | |
有り難うございます | arigatoo gozaimasu | спасибо большое | thank you very much | |
一人 | hitori | один человек | one person | |
一泊 | ip-paku | одна /ночь/штука/ | two nights, two /stop at night/ | |
いくら? | ikura? | сколько? | "сколько стоит" имеется ввиду | How many, how much? |
二万 | ni man |
2 [по] 10 тысяч |
20 000 |
2x10000 |
円 | -en | иен |
yen |
|
五月 | go-gatsu | май | "5 месяц" | May (month) |
はい、鴨川旅館でございます。 |
Hai, Kamogawa ryokan de gozaimasu. |
Да, отель Камогава слушает. |
"Да. Камогава японский отель /место/ пожалуйста" |
Yes (hello), Hotel Kamogawa is here. |
もしもし、 私は ハンナ ブルメ と言います。 |
Moshi moshi, watashi-wa Hanna Burume to iimasu. |
Алло, меня зовут Ханна Блюме. |
"Алло, |
Hello-hello. I'm called Hanna Blume. |
うん。 | Un. | Угу. | Yeah. | |
部屋の予約をしたいです。 | Heya no yoyaku o shitai desu. | Комнату заказать можно? | "Комнаты заказ /объект/ желаю /есть/." | I want to reserve a room. 'Room's reservation /object/ do-want /be/." |
はい、ありがとうございます。 | Hai, arigatoo gozaimasu. | Да, спасибо большое. |
Yes, thank you very much. |
|
一人一泊いくらですか? | Hitori ip-paku ikura desu ka? |
На одного человека, одна ночь, сколько [стоит]? |
/One man/, /one night/, how much? | |
二万円です。 | Ni-man-en desu. | 20000 иен. |
"2 десять тысяч иен /есть/." |
2x10000 yen |
じゃあ、五月十五日から 二泊お願いします。 |
Jaa, go-gatsu
juu-go nichi kara |
Тогда, на 15-е мая, на два дня, пожалуйста. |
"Ну, май 15-е с/от |
Then, from May 15, two /night-stays/, I make a request (please). |
ハンナ ブルメ と言います。 |
Hanna Burume to iimasu. |
(Меня) зовут Ханна Блюме. |
I'm called Hanna Blume. | |
おおかざき てつ と言います。 | Ookazaki Tetsu to iimasu. |
Ооказаки Тетсу, /так/ зовусь/именуюсь. |
My name is Ookazaki Tetsu. | |
マルチン シュミット と言います。 |
Martin Schmitt to iimasu. |
Мартин Шмитт, /так/ зовусь. |
"Martin Schmitt, so I'm named. |