|
A まで means "till A" .
The A in "A まで B" is the description
of the change that coincides or causes the end of B.
The A, therefore, is usually
a verb of the "change" kind.
The verb in A is always in the present
tense and in the affirmative. |
晴れるまで、
喫茶店でコーヒーを飲みながら、待ちます。 |
I will wait in the coffee shop, drinking coffee, till it
clears up. |
hareru made,
kissaten-de koohii-o nominagara, machimasu. |
|
日本語が上手になるまで、国に帰りません。 |
I will no go back to my country, till I become fluent in Japanese. |
nihongo-ga joozu-ni naru made, kuni-ni kaerimasen. |
|
|
When the subject of A is different from the subject of B, the former is marked
with the particle が rather than は. |
赤ちゃんが寝るまで、
私は歌を歌ってあげます。 |
I will sing a lullaby till the baby falls asleep. |
akachan-ga neru made,
watashi-wa, uta-o utatte agemasu. |
|
|
You can use "A まで B" in the sentence describing a situation in the
past.
Note that the verb in A is in the present tense nonetheless. |
|
|
日本の生活に慣れるまで、大変でした。 |
It was tough until I got used to Japan. |
nihon-no seikatsu-ni nareru made, taihen deshita. |
|