ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Grammar II - 20.01

Extra Modest Expressions

  In the last lesson, we learned the special expressions to be used when we want to show respect to another person.
Here, we will learn to talk modestly of our own actions.
We use the verbs below when we want to sound modest and respectful in our speech, to show an extra amount of deference to the listener.
These verbs are almost always used in long forms, because the purpose of using them is to be polite to the person you are talking to.
Having one of these verbs is like ending a sentence with words like sir or ma'am.
  extra-modest expressions  
いる おります おる

to be, to exist

行く
来る
参ります・まいります 参る・まいる to go
to come
言う 申します・もうします 申す・もうす to say, to speak
する いたします いたす to do
食べる
飲む
いただきます いただく to eat
to drink
ある ございます ござる to be, to be at
~ている ~ております ~ておる ~ do /to be/
~です ~でございます ~でござる ~ is
  You can use these verbs instead of the normal ones on very formal occasions, for example, when you introduce yourself at a job interview.
They are typically used with the more stilted first-person word わたくし - watakushi, rather than わたし - watashi.
私は来年も日本におります。
います
I will be in Japan next year, too, sir / ma 'am.

watakushi-wa rainen mo, nihon-ni orimasu.
imasu

 
   
私は今年の六月に大学を卒業いたしました。
卒業しました
I graduated from college this June, sir / ma'am.
watakushi-wa, kotoshi no roku-gatsu ni, daigaku-o sotsugyoo itashimashita.
sotsugyoo shimashita
 
   
私は一年間日本語を勉強しております。
勉強しています
I have been studying Japanese for a year.
watakushi-wa ichi-nen-kan, nihongo-o benkyoo-shite orimasu.
benkyoo-shite imasu
 
   
私は日本の文化に興味がございます。
あります
I am interested in the Japanese culture.
watakushi-wa , nihon-no bunka ni kyoomi-ga gozaimasu.
arimasu
 
 

You can also use these expressions to talk modestly about your own family or about the company you work for.
Extra-modest expressions are frequently used by people in business when they talk to customers.
Thus you hear many extra-modest sentences like the second and third examples below, in public address announcements, and in the speech of shop clerks.

   
私の母は医者でございます。
です
My mother is a doctor.
watakushi-no haha-wa, isha de gozaimasu.
desu
 
電車が参ります
来ます
A train is pulling in.
densha-ga mairimasu
kimasu
 
お手洗いは二階でございます。
です
The bathroom is on the second floor.
otearai-wa ni-kai de gozaimasu.
desu
 
  Because the effect of the extra-modest expressions is to put the subject in a modest light, you cannot use them to describe the actions performed by the person you are talking to or by somebody who is not in your group.
  Therefore, it is wrong to say:
先生は明日学校に参りますか。 Are you coming to school tomorrow, Professor?

sensei-wa, ashita, gakko-ni mairimasu ka?