ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Grammar II - 18.03

~と - ~to

  The present tense short form of a predicate+ と means
whenever a situation described by the predicate holds, another thing happens.
In most と sentences, the first clause describes the cause, and the second the effect.
私はその人と話すと
元気になる。

Whenever I talk with that person,
I feel uplifted.

watashi-wa sono hito-to hanasu to,
genki-ni naru.

 
道が込んでいると時間がかかる。 Whenever the streets are crowded, it takes longer to get there.
michi-ga konde-iru to, jikan-ga kakaru.  
   
clause A (short, present) to clause B Form:
Whenever A happens, B happens too.
   
  Sometimes, a to sentence describes a cause-effect relationship between specific events.
メアリーさんが国に帰ると
さびしくなります。
If Mary goes back home, we will be sad and lonely.
mearii-san-ga kuni-ni kaeru to
sabishiku narimasu.
 
   
  While the clause that comes before to is always in the present tense,
the second clause can be in the present or in the past tense.
私は子供の時、冬になると
風邪をひきました。
When I was young, whenever winter arrived, I caught a cold.
watashi0wa kodomo-no toki, fuyu-ni naru to
kaze-o hikimashita.
 
   
  The event described by the second clause must follow the event described in the first half of the sentence.
Thus it is wrong to say:
私はその人と話すと
喫茶店に行きます。
Whenever I talk with that person,
we go to a coffee shop.
watashi-wa sono hito-to hanasu to,
kissaten-ni ikimasu.
 
  If you want an adjective idea in the second clause, it is usually expressed as a change.
It is very common therefore to find in the second clause an i-adjective base + ku-naru,
and a na-adjective base + ni-naru (see Lesson 10 for adjective + naru).
秋になると木が赤くなります。 Whenever fall arrives, trees turn red.

aki-ni naru to, ki-ga akaku narimasu.

 
夜になると町が静かになります。 Whenever night comes, the town becomes quiet.
yoru-ni naru to, machi-ga shizuka-ni narimasu.