|
This is used to mention exemplars, implying that other things are left unsaid. |
(activity A) たり (activity B) たりする |
do such things as A and B |
|
You already know that you can connect two
clauses with the te-form of predicates, as in: |
おおさか で かいもの を して、
かんこく りょうり を
たべます。 |
In Osaka, I will do some shopping and eat Korean food.
|
oosaka de, kaimono o shite,
kankoku ryoori o tabemasu. |
|
|
|
|
This sentence, however, tends to suggest
that shopping and dining are the only activities you plan to
perform in Osaka.
If you want to avoid such implications and want to mention
activities or events just as exemplars,
thus leaving room for other things which are left unsaid,
you can use a special predicate form - ~tari / tari suru |
|
|
おおさか で
かいもの を したり、
かんこく りょうり を
たべたり します。 |
In Osaka, I will do such things as shopping and eating Korean dishes. |
oosaka de, kaimono o shitari,
kankoku ryoori o tabetari shimasu. |
|
|
|
|
To get the たり form of a predicate, you just
add り to the past tense short form of a predicate. |
|
For example, する becomes したり, and たべる
becomes たべたり. |
週末は、勉強したり、
友達と 話したり しました。 |
I studied and talked with my friends, among other things,
over the weekend. |
shuumatsu, benkyoo-shitari,
tomodachi-to hanashitari shimashita. |
|
|
|
おどったり、
おんがく を きいたり する の が
すき です。 |
I like dancing, listening to music, and so forth. |
odottari,
ongaku o kiitari suru no ga
suki desu. |
|