Romaji |
Русский |
English | |
genki_44_13 | |||
第四課 | dai yon ka | Урок 4 | Lesson 4 |
初めての デート | hajimete-no deeto |
Первое свидание. "Начальное свидание." |
The First Date |
会話 | kaiwa | Диалог | Dialogue |
一 | ichi | 1 | 1 |
済みません、マクドナルドはどこですか? | Sumimasen, makudonarudo wa doko desu ka? | Извините, Макдональдс где? | Mary: Excuse me. Where is McDonalds? |
あのデパートの前ですよ。 | Ano depaato no mae desu yo. | Перед вон тем универсамом, йо. | Stranger: It is in front of that department store. |
有り難うございます。 | Arigatoo gozaimasu. | Большое спасибо. | Mary: Thank you. |
二 | ni | 2 | 2 |
ただ今! | Tadaima! | Я дома! | Mary: I'm home. |
お帰りなさい。映画はどうでしたか? | Okaerinasai. Eiga wa doo deshita ka? | С возвращением. Как был фильм/кино? | Host father: Welcome home. How was the movie? |
見ませんでした。 武さんは来ませんでした。 |
Mimasen deshita. Takeshi san wa kimasen deshita. |
Не посмотрела. Такеши-сан не пришёл. |
Mary: I didn't see it. Takeshi didn't come. |
ええ。どうしてです。 | Ee, dooshite desu ka? | Э? Почему (так было)? | Host father: Oh, why? |
分かりません。 | Wakarimasen. | Не знаю. | Mary: I don't know. |
だから、一人で本屋とお寺に行きました。 | Dakara, hitori de honya to o tera ni ikimashita. | Поэтому, одна/сама, в книжный (магазин) и в храм пошла. | So, I went to a bookstore and a temple alone. |
人がたくさんいましたか? | Hitoga takusan imashita ka? | Людей много было? | Host father: Were there a lot of people? |
はい。お寺で写真をたくさん撮りました。 | Hai. Otera de shashin o takusan torimashita. | Да. В храме, снимков/фото много сделала/"взяла". | Mary: Yes. I took many pictures at the temple. |
デパートにも行きました。 はい。お土産です。 |
Depaato ni mo ikimashita. Hai, omiyage desu. |
В универмаг также сходила. Вот/Да, сувенир (даю вам). |
I also went to a department store. Here's a souvenir for you. |
有り難う。 | Arigatoo. | Спасибо. | Host father: Thank you. |
ああ、メアリーさん。 | Aa, Mearii-san. | А, Мэри-сан. | Host mother: Oh, Mary, |
さっき電話がありましたよ。 | Sakki denwa ga arimashita yo. | Недавно, Вам звонили. "Недавно, телефон [-ый звонок] являлся, йо." |
you had a phone call a little while ago. |
三 | San | 3 | 3 |
はい、木村です。 | Hai, Kimura desu. | Да, Кимура (это /есть/). | Takeshi: This is Kimura. |
もしもし。武さんですか?メアリーです。 | Moshimoshi. Takeshi-san desu ka? Mearii desu. | Алло-алло. Есть ли Такеши-сан? Это Мэри. | Mary: Hello, is this Takeshi? This is Mary. |
武さん?今日来ませんでしたね。 | Takeshi-san? Kyoo kimasen deshita ne. | Такеши-сан? Сегодня (ты) не прибыл /было/, не? | Takeshi, you didn't come today, did you? |
行きましたよ。 | Ikimashita yo. | Я приходил, йо. | Takeshi: I went there. |
ハーゲンダッツの前で一時間待ちました。 | Haagen-datsu no mae de ichi ji kan machimashita. | Хэген-дазс / Häagen-Dazs перед, один час ждал. | I waited for one hour in front of the Häagen-Dazs place. |
ええ?ハーゲンダッツじゃありませんよ。 | Ee? Haagen-datsu ja arimasen yo. | Э? Хэген-дазс ведь не то. "Хэген-дазс ведь не является, йо." |
Mary: Not Häagen-Dazs. |
マクドナルドですよ。 | Makudonarudo desu yo. | Макдональдс, [нужен был] йо. | McDonald's! |
マクドナルド…ごめんなさい! | Makudonarudo ... gomennasai! | Макдональдс.... извините! | Takeshi: McDonald's . . . I'm sorry! |