FG80 Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_80 -masu суффикс добавляется, чтобы сформировать т.н. "вежливую речь". Это, в основном, вежливая разговорная форма (и письменный стиль также). Добавление -masu для образования "вежливой формы" "настоящего времени". |
suru, kuru (словарная форма) | -masu - форма | p21 | |
Пара "неправильных" глаголов. | |||
する | します | делать | |
suru | shimasu | ||
来る | くる | きます | приходить, становиться |
kuru | kimasu | ||
五段 | ごだん | 1-я группа глаголов (изменение суффикса + окончание) | |
godan - "пять шагов" глаголы, они же
-ru глаголы Образование -masu формы требует изменения гласного, обычно в предпоследнем слоге словарной формы. * Обратите внимание, si / shi в Японском это то же самое. |
|||
会う | あう | あいます | встречать (кого-то) |
もらう | もらいます | получать | |
書く | かく | かきます | писать, рисовать |
急ぐ | いそぐ | いそぎます | спешить |
貸す | かす | かします | брать взаймы |
話す | はなす | はなします | говорить |
待つ | まつ | まちます | ждать, ожидать |
死ぬ | しぬ | しにます | умирать |
飛ぶ | とぶ | とびます | летать, прыгать |
読む | よむ | よみます | читать |
とる | とります | брать | |
頑張る | がんばる | がんばります | стараться изо всех сил |
一段 | いちだん | 2-я группа (добавление/изменение окончания) | |
~masu форма, ichidan глаголы ichidan - "один шаг" глаголы |
|||
見る | みる | みます | смотреть, видеть |
起きる | おきる | おきます | вставать, подниматься |
食べる | たべる | たべます | есть, кушать |
教える | おしえる | おしえます | учить, обучать (кого-то) |
-masu (настоящее время, стандартная вежливость) | |
"Спряжение" -masu формы.
Имеется ввиду изменение по временам и модальностям, разумеется (а не подстройка под субъект предложения). В качестве "шаблона" будем использовать iku - идти (по причине его очевидности, точнее ухослышности). |
|
いきます | Шаблон: ikimasu - идти |
Собственно -masu, "вежливый стиль,
"настоящее время". 1) Текущие действия |
|
わたし は テレビ を みます。 | Я смотрю телевизор. |
watashi wa terebi o mimasu. | |
わたし は よく テレビ を みます。 | Я часто смотрю телевизор. |
watashi wa yoku terebi o mimasu. | |
3) Будущие действия или события | |
わたし は あした きょうと に いきます。 | Я завтра еду в Киото. |
watashi wa ashita kyooto ni ikimasu. | |
いきました | Шаблон: ikimashita - ходил, сходил |
-mashita, "вежливый стиль, "прошедшее время". | |
どこから きました か。 |
Откуда ты пришёл? букв. "где от прибыл?" |
doko-kara kimashita ka? | |
いきません | Шаблон: ikimasen - не иду, не идёт |
-masen, "вежливый стиль, "настоящее отрицательное время". | |
テレビ を 見ません。 | Телевизор не смотрю (или "не смотрит", "не смотрим"). |
terebi o mimasen. | |
メアリーさん は ときどき あさごはん を たべません。 | Мэри иногда завтрак не ест (иногда не ест завтрак). |
mearii-san wa tokidoki asagohan o tabemasen. | |
スーさん は きょう うち に かえりません。 | Сью сегодня домой не придёт ("не вернётся"). |
suu-san wa kyoo uchi ni kaerimasen. | |
いきませんか |
Шаблон: ikimasen ka -
не сходить ли .... -masen ka |
Вопрос-утверждение "а не сделать ли?" Используется, как и во многих других языках, чтобы 1) (Вежливо) предложить сделать что-либо |
|
コーヒー を 飲みません か。 | А не выпить ли кофе? |
koohii o nomimasen ka? | |
テニス を しません か。 |
Сыграешь ли со мной в теннис? букв. Теннис /объект/ делать не ли? |
tenisu o shimasen ka? | |
ひるごはん を たべません か。 | Ланч (полдник) не съесть ли [нам с тобой]? |
hirugohan o tabemasen ka? | |
一緒に 行きません か。 |
Не сходим ли мы вместе? букв. Вместе идти не ли? |
isshoni ikimasen ka. | |
いきませんでした | Шаблон: ikimasen deshita - не ходил, не сходил |
-masen deshita, "вежливый стиль, "прошедшее отрицательное время". | |
デパート に いきません でした。 |
В универмаг не ходил (или "не сходил", "не был"). букв. "универмаг в ходить не был" |
depaato ni ikimasen deshita. | |
いきましょう |
Шаблон: ikimashoo - давайте сходим -mashoo |
-mashoo, "вежливый стиль, "будущее время".
Это вежливое предложение сделать что-либо. |
|
一緒に 行きましょう。 |
1) Вместе, давайте пойдём. 2) Сходим вместе |
isshoni ikimashoo. | |
いっしょに としょかん で べんきょう しましょう。 |
Вместе, в библиотеке давайте поучимся! букв. "вместе библиотека /местоположение/ учёба сделаем!" |
isshoni toshookan de benkyoo shimashoo. | |
いきましょうか |
Шаблон: ikimashoo ka - схожу-ка -mashoo ka |
Эта форма во многом аналогична "ikimasen ka", только "ikimashoo ka" относится к будущему времени. | |
わたし が やりましょう か。 | --Я-- это сделаю. |
watashi ga yarimashoo ka. | |
にもつ を もちましょう か。 |
Давайте я понесу Вашу сумку? "Сумку понесу ка." |
nimotsu o mochimashoo ka. | |
きっさてん で コーヒー を のみましょう か。 | Не выпить ли нам в кафе кофе? |
kissaten de koohii o nomimashoo ka. | |
お茶を 入れましょう か。 |
Я сделаю чай! "Чай войду ка." |
o cha o iremashoo ka. | |
いきまして | ikimashite |
Для объединения предложений в формальной речи. | |
すばらしい お土産 を いただきまして、 |
Прекрасный подарок (сувенир) получил, |
subarashii omiyage o itadakimashite, | |
誠 に ありがとうございました。 | честно/чрезвычайно спасибо огромное ("спасибо /ув. делаю/ было"). |
makoto ni arigatoo gozaimashita. | |
いらっしゃいませ | irasshaimase |
"Добро пожаловать в наш магазин", "мы Вам очень рады", и т.д. |