ВОЙДИТЕ, ЧТОБЫ НАЧАТЬ ОБУЧЕНИЕ С АУДИО-ЗАПИСЬЮ

Раздел формальной грамматики. Пытайтесь читать японский текст самостоятельно. | mob_jp_78

Мы уже знаем, что формально "есть, быть, существовать" в Японском будет "desu".
Неформальная форма, "da", может использоваться для усиления или не использоваться вообще в предложении простого стиля.

Ещё несколько важных форм того же "desu" - это "nara", "na' и "ja / de wa" - посмотрим несколько примеров употребления.


FG78 p14
nara - なら Nara
  "nara" означает "если". Используется для ограничения или сопоставления.

好き なら 好き はっきり 言って。

Если нравится - так и скажи, что "нравится".
букв. Нравится если, "нравится" - это/так чётко заяви.
suki nara, suki to hakkiri itte.  
   
ブラジル 行った こと あります か。 Ты был в Бразилии?
букв. Бразилия в ходильная сторона /выделение/ имеется ли?
burajiru ni itta koto ga arimasu ka?  
メキシコ なら 行った こと あります が、 В Мексике был, однако
(Если говорить о Мексике - ездил, но...)
mekishiko nara itta koto ga arimasu ga  
 ブラジル 行った こと ありません。    в Бразилии не был.
   burajiru wa itta koto ga arimasen.  
   
  В грамматиках Японского, "nara" характеризуется как что-то означающее исключительность, эксклюзивность.
Пример с классической формой - "nari".
なり。 Время - деньги!
букв. Время /субъект/ деньги исключительно.
toki wa kane nari.  
   
na - p15
  В этом примере, "na" служит весьма специфической цели - присоединить существительное "hon" к частице "no ni".
  Это форма глагола desu - "быть", используемая с na-прилагательными и существительными.
noni означает "хотя, несмотря на".

書いた
お金
もらえなかった。

что-то вроде "За мою книжную работу однако, я ничего не получил"
букв. Я /выделение/ написал книга /быть/ -ные в, деньги /субъект/, не получил.
boku ga kaita hon-na no ni
okane wa moraenakatta.
 
   
ja, de wa - じゃ, /однако/ (слово-связка)
  "de wa" буквально значит "есть/быть оно".
"ja"
считается неформальной формой от "de wa".
   

学生 じゃ ない。

Я - не студент.
букв. Я /субъект/, студент /однако/ не.
watashi wa gakusei ja nai.  
彼ら 警察 じゃ なかった。 Это были не полицейские.
букв. Они /субъект/, полицейские /однако/ не были.
karera wa keisatsu ja nakatta.  
   
  ありません - arimasen ga - в данном случае означает "не являться, но .... "
反対 ありません ,
疑問
あります。
Я не против хотя, однако
у меня вопросик...
букв. [Я] против /быть оно/ являться не /однако/,
сомнения /выделение/ имеются.
hantai de wa arimasen ga,
gimon ga arimasu
.
 
   
deshoo, daroo - でしょう, だろう Deshoo - будет, должно быть, видимо, и т.д.
  Это "предположительные" формы, аналог условного наклонения.
Используется, как и в других языках, чтобы
1) сделать предположение о будущем (это, собственно, и есть "будущее время")
2) для вежливых вопросов.
   
  с глаголом
あした あめ ふる でしょう。 Завтра наверно дождь пойдёт.
букв. Завтра, дождь /выделение/ лить должно быть.
ashita wa, ame ga furu deshoo.  
ふらない でしょう。 Дождя не будет скорее всего.
furanai deshoo.  
   
明日 降る だろう。 Завтра видимо дождь пойдёт. (неформальный стиль)
букв. Завтра, дождь лить будет (наверно).
ashita ame ga furu daroo.  
   
  с i - атрибутом (прилагательным)
ほっかいどう は さむい でしょう。 В Хоккайдо холодно, должно быть.
"Хоккайдо холодное, должно быть".
hokkaido wa samui deshoo.  
   
  с na - атрибутом (прилагательным)
やました せんせい は さかな が すき でしょう。 Профессор Ямашита, рыбу любит, должно быть.
yamashita sensei wa sakana ga suki deshoo.  
   
  с существительным
あの ひと は オーストラリア じん でしょう。 Этот человек - австралиец, видимо.
ano hito wa oosutoraria-jin deshoo.  
   
にほんご と かんこくご と、 Японский /и/ Корейский /и/ ,
nihon-go to kankoku-go to,  
 どっち の ほう が むずかしい でしょう か。 какой язык сложнее?
"чья сторона труднее может быть?"
   dotchi no hoo ga muzukashii deshoo ka?  
   
  В вопросах, как вежливый эквивалент da/desu

田中さん でしょう か。

Вы Танака-сан?
Это Танака-сан, должно быть?
tanaka-san deshoo ka?  
   
  В вопросах, подразумевающих подтверждение
お母さんは日本人でしょう。 Ваша мама - японка, видимо?
okaa-san-wa, nihon-jin deshoo.  
雨だったら試合がないだろう。 Дождь если, матч не состоится, наверно?
ame dattara, shiai ga nai daroo.