FG132 Формальная грамматика |
p99 Этот / Тот |
こ~、そ~、あ~ | Группы слов на ko-, so-, a-, do |
これ、それ、あれ |
Этот (близко к говорящему), тот (это твоё, близко к слушателю), вон тот (вдали от обоих) |
kore, sore, are | Местоимения "этот/тот" (без существительного). |
これは何ですか。 | Это - что? |
kore-wa nan desu ka? | |
いい靴だよね。 それは新しいですか。 |
Хорошие ботинки, йо, не... Это (твои) новые? |
ii kutsu da yo ne. sore-wa atarashii desu ka? |
|
あれは富士山だ。 | Вон то - Фуджи-сан (гора). |
are-wa Fujisan da. | |
この、その、あの | Это, то (то, что возле тебя), вон то |
kono, sono, ano | Местоимения "это/то" (как усилитель, с существительным). |
この言葉の意味が分かりません。 | Этого слова значение не понимаю. |
kono kotoba-no imi-ga wakarimasen. | |
あの高いビルは何ですか。 | Вон то высокое здание, что это? |
ano takai biru-wa nan desu ka? | |
どちら、どっち | Который? (из двух) |
dochira [dotchira], docchi [dotchi] | В вопросе, когда указаны два варианта ответа. |
テニスかボレーボールか、 どっちが好き? |
Теннис, волейбол, который тебе нравится? |
tenisu-ka boreebooru-ka, dotchi-ga suki? |
|
どれ | Который? (из нескольких вариантов) |
dore | Если больше двух вариантов, используется dore. |
このチョコレートの中で どれが好きですか。 |
Из этих (сортов) шоколада /посреди/, который тебе нравится? |
kono chokoreeto-no naka-de dore-ga suki desu-ka? |
|
どの | Который? (с существительным) |
dono | С последующим существительным, используется dono. |
どの本ですか。 | Какая/которая книга? |
dono hon desu ka? | |
事務局長さんはどの人ですか。 |
Бизнес-директор, который человек (кто руководитель по секретариату)? |
jimu-kyokuchoo san-wa dono hito desu ka? | |
ここ、そこ、あそこ | здесь (у меня), там (у вас), вон там |
koko, soko, asoko | |
車の 鍵は ここに あります よ。 | Машины ключи здесь находятся, йо! |
kuruma-no kagi-wa koko-ni arimasu yo. | |
駅は あそこ です か。 | Станция вон там /есть/? |
eki-wa asoko desu ka? | |
どこ、どちら | где?, где? /вежливо/ |
doko, dochira | |
すみませんが。地下鉄の 入り口は どこ です か。 |
Извините, метро вход где? |
sumimasen-ga, chikatetsu-no iriguchi-wa doko desu ka? |
|
お国は どちら です か。 |
Вы из какой страны? "Страна которая /есть/?" |
o-kuni-wa dochira desu ka. | |
こちら、そちら、あちら | здесь (эта сторона), там (у вас), вон там |
kochira, sochira, achira | |
どちら | который? |
dochira | |
こちら へ 来て ください。 | Сюда /местоположение/ проходите пожалуйста. |
kochira e kite kudasai. | |
kochira, sochira - "здесь, там" используются как вежливый эквивалент | |
ここ、そこ、あそこ、どこ | "это, то, вон то, где?" |
お客様の 部屋は こちら です。 |
Ваша комната здесь. "Заказчика ув. комната здесь (эта) /есть/." |
o-kyaku-sama-no heya-wa kochira desu. | |
"здесь, там" чтобы вежливо называть людей, например по телефону | |
すみません。佐藤ですが。 | Извините. Это Сатоо. |
sumimasen. satoo desu ga. | |
そちらに 息子が お邪魔して います でしょう か。 |
"Там" (у вас) сын (мой) находится ("помеху делает является должно быть")? |
sochira-ni musuko ga o-jama shite imasu deshoo ka? |
|
どちら 様です か。 |
Кто этот человек? "Который уважаемый есть?" |
dochira sama desu ka? | |
こっち、そっち、あっち、どっち | "здесь, там" - сокращённые формы |
kocchi, socchi, acchi, docchi | |
彼女は 来週 こっち へ 来る。 | Она, на следующей неделе сюда прибудет. |
kanojo-wa raishuu kotchi e kuru. | |
どっちがいい? | Который лучше? |
docchi [dotchi] ga ii? | |
p100 |